|
Pages: [1]
|
 |
|
Author
|
Topic: Immigrants from Eastern Europe - changing names (Read 1056 times)
|
wearyprincess
RootsChat Extra
 
Posts: 65
Census information Crown Copyright, from www.natio
|
Most immigrants had their names changed upon arrival in England, so I thought, how about starting a list of original surnames and the area and country of birth.
Mine is the family WINOGRON ( Grapes ) from Plock in Poland arriving circa 1890 in London.
Name changed to Weinthrop, Wintrop, Weintraub, Weintrop.
|
|
|
|
« Last Edit: Wednesday 07 March 07 16:33 UTC (UK) by Berlin-Bob »
|
Logged
|
|
|
|
kismet
RootsChat Member
  
Posts: 170

Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
|
I'm with you on this one.
Mine is the family of Klein, also from Plotzk (now Plock), and also arriving in about 1890. Eventually changed to Keene.
Also I have Blumenthal, but unable to establish so far where from. Could be Posen (Poznan) (some census say Tosen, Germany, another says Karpan, Russia). Name changed to Dale.
|
|
|
|
|
Logged
|
Parker: Bath, Birmingham & London Packer: Bitton, Glos & Birmingham Webb: Towcester & London King/Collett: London Young: Goxhill, Lincs Olds/Hopes: Bitton, Glos Blumenthal/Dale: Germany, Liverpool, Bournemouth & Southampton Klein/Keene: Liverpool, Swindon & Reading Fasser/Fiszer & Berliner: Poland Suffolk: Lutterworth
|
|
|
timetraveller
RootsChat Extra
 
Posts: 93
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
|
I'm not sure if my ancestors changed their surname, though family keep telling me they are not sure if it is the right surname.
The surname I am researching is Loffman. My ancestors came from Russia or Poland.
timetraveller
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
Berlin-Bob
Global Moderator
RootsChat Marquessate
      
Posts: 5679

by: My Daughter. Chatting to find her Roots !
|
I've changed the title to make it more general.
here are a couple of items from Topic: Sharing Useful Tips: GERMANY and E. Europe http://www.rootschat.com/forum/index.php/topic,11860.30.html
Just helped somebody out with this and thought it would be useful to others: What were they called: Many people emigrating to a new country have changed their names - to avoid political repurcussions, - to "disappear" from view, as far as the "Old Country" was concerned - "new country, new start in life", trying to fit in - the old name was hard to understand, so the name was anglicised, either voluntarily, or, in some cases, arbitrarily by immigration officials Whatever the reasons, it makes life difficult for us, unless we know both the "before & after" names. Here a some of the simpler name changes: 1) straight translation. the name looks similar and has the same meaning e.g. Braun => Brown, Schmidt => Smith, Grun or Grün => Green, Müller => Miller, -feld => -field, etc 2) losing the umlaut vowels (pronounced: um-lout) the official, alternative spellings for ä,ö, ü, ß are ae, oe, ue, ss. But on emigrating, many just dropped the umlaut => a, o, u, e.g. Gröbener => Groebener or => Grobener But: ä can be pronounced 'ay' as in Hay or 'e' as in hedge, so Bäcker might become Becker (soundex) or Baker (translation) or Backer (lose the umlaut) Any other suggestions ?? p.s. The exception confirms the rule: Looking through the Susser Archive: http://www.eclipse.co.uk/exeshul/susser/dentists.htm I found this sentence, which I just have to share with you: ".. Abraham ben Isaiah, otherwise known as Moses Abraham Groomsfelt, or Jones, a silversmith .." I found the idea of changing his name to JONES amusing. I could understand GROOMFIELD or something similar, but JONES !! --- the mind boggles. There has to be a story there ! Edited: 02.04.2005 cell has just posted a "searching for " story on http://www.rootschat.com/forum/index.php/topic,47221.0.htmlHer ancestor changed his name from Karlson to Carlson !!!! and
Anglacized names in my tree: Albrecht = Albright/Allbright Kirchner = Carkner Certainly liked the Groomsman to Jones one?  Lauraine
|
|
|
|
|
Logged
|
Searching for Coleman, Moore, Kallnung in London; Margulies, Remenyi in E. Europe; Ancestors of Hessie Stevenson-Coleman-Baxter (Ireland, 1861) and, of course, any other ancestors for my web-site. All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)
|
|
|
Berlin-Bob
Global Moderator
RootsChat Marquessate
      
Posts: 5679

by: My Daughter. Chatting to find her Roots !
|
Here's another useful topic: Topic: Name Anglicization Site http://www.rootschat.com/forum/index.php/topic,49283.0.html
I also read an account recently, in a family history book, of two brothers Frank Charles DEGENHARDT and Walter DEGENHARDT, who, at the turn of the century, decided their names (their father was a german immigrant) were TOO german:
Walter DEGENHARDT became Walter HART, and Frank Charles DEGENHARDT became Frank CHARLES !!
Bob
|
|
|
|
|
Logged
|
Searching for Coleman, Moore, Kallnung in London; Margulies, Remenyi in E. Europe; Ancestors of Hessie Stevenson-Coleman-Baxter (Ireland, 1861) and, of course, any other ancestors for my web-site. All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)
|
|
|
kismet
RootsChat Member
  
Posts: 170

Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
|
Hi Bob
This is a good idea. How many of us who are not Jewish, I wonder, have Jewish ancestors from Eastern Europe whose given names are a mystery to us and frequently bear no relation to the names they were known by in England? They are also impossible to interpret as male or female.
On his naturalisation papers, my paternal grandfather (Israel Klein) states that his parents were Abraham Isaac Klein and Joyce Berliner Klein (Russians) from Plotzk in Poland. I have searched and searched without success.
But, just recently I came across an old photograph of a headstone in Hebrew which was amongst my late father's papers (died 1986) and wondered why he would keep such a photo. Translated it emerged that it was the grave of one Simcha, daughter of Benjamin, and the epitaph read "deeply mourned by her son, daughter-in-law and grand-sons". As my grandparents only had two boys I immediately assumed this was them - therefore the grave would belong to my great-grandmother, Joyce Berliner Klein.
I contacted a friend who speaks Hebrew and who is an archivist, who established the location of this grave and that the burial records show that the lady buried in it was a Sophia Fasser who died in early September 1925. Armed with this information I ordered the death certificate. This shows that she was the widow of Abraham Fasser and that the informant was her son, Cyril Keene - this is the name my grandfather took on naturalisation - so it is definitely my great-grandmother.
Wonderful, I thought, now I might be able to get somewhere. Not so. I have searched Jewishgen for Fassers with the right given names - nothing. I have, though, found an Abram Icek Fiszer and am wondering.
I had also previously noticed that my great grandmother's middle name, Berliner, had come up on my grandparent's marriage certificate - a Harry Berliner - as a witness. So I tried Benjamin Berliner - and found one (of only two) with a daughter called Sima Boruch Berliner - but I have no way of knowing whether this IS the right person. Could Sima have been "shortened" to Simcha?
I don't suppose I will ever know for sure - and, of course, there's absolutely no one left alive to ask.
Kismet
|
|
|
|
|
Logged
|
Parker: Bath, Birmingham & London Packer: Bitton, Glos & Birmingham Webb: Towcester & London King/Collett: London Young: Goxhill, Lincs Olds/Hopes: Bitton, Glos Blumenthal/Dale: Germany, Liverpool, Bournemouth & Southampton Klein/Keene: Liverpool, Swindon & Reading Fasser/Fiszer & Berliner: Poland Suffolk: Lutterworth
|
|
|
wearyprincess
RootsChat Extra
 
Posts: 65
Census information Crown Copyright, from www.natio
|
Try PLONSK in the Plock area of Poland, N.W. of Warsaw. This is the area of my great grandparents.
Sima (given name) would have been Simcha ( Hebrew name )
wearyprincess
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
dollylee
RootsChat Veteran
    
Posts: 814

|
For those of you with Jewish roots have you tried www.jewishgen.org? Many people submit the original Jewish name followed by what it was changed to. There is also a "soundex" section.....often names were just spelled differently to Anglicize them but sounded the same.
My in-laws both had their family names changed when the families immigrated, which is bad enough, but different siblings decided to change it the way they wanted and not as immigration had done. In one case we have four different spellings of the name for siblings in the same family.
dollylee
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
kismet
RootsChat Member
  
Posts: 170

Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
|
Thanks, wearyprincess, for confirming what I thought about Sima/Simcha.
Thanks too, dollylee - I've been a member of Jewishgen for the past two years.
What threw me completely was that we had always been told that the name was Klein which had been changed to Keene and then to find that my gt.grandmother's married name was actually Fasser - well!!
Kismet
|
|
|
|
|
Logged
|
Parker: Bath, Birmingham & London Packer: Bitton, Glos & Birmingham Webb: Towcester & London King/Collett: London Young: Goxhill, Lincs Olds/Hopes: Bitton, Glos Blumenthal/Dale: Germany, Liverpool, Bournemouth & Southampton Klein/Keene: Liverpool, Swindon & Reading Fasser/Fiszer & Berliner: Poland Suffolk: Lutterworth
|
|
|
JustinL
RootsChat Aristocrat
     
Posts: 1023
|
Kismet,
Plotzk was the Yiddish form of Plock. You have a definite ancestral town.
I would doubt that Fiszer (Fisher) became Fasser; the names have two different roots.
Fiszer pronounced Fisher is derived from the German Fisch = Fish. It was a common nickname (kinui) for the Hebrew name Ephraim.
Fasser, on the other hand, comes from the German word Fass = barrel or keg.
Have you found any matches in the JRI-Poland database with the spelling Fassa?
Justin
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
kismet
RootsChat Member
  
Posts: 170

Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
|
Thanks JustinL
I have done all the usual searches - yes, including JRI-Poland. My point was that my grandfather changed his name on naturalisation from Israel Klein to Cyril Keene, so it came as somewhat of a surprise to find that his mother had been buried with the name Sophia Fasser (on the death certificate) but Simcha on the gravestone - especially when he gave his mother's name (on his naturalisation papers) as Joyce Berliner Klein!! 
I was not suggesting that Fiszer became Fasser - merely that the English person taking the information for the death certificate might have written it down wrongly.
Kismet
|
|
|
|
|
Logged
|
Parker: Bath, Birmingham & London Packer: Bitton, Glos & Birmingham Webb: Towcester & London King/Collett: London Young: Goxhill, Lincs Olds/Hopes: Bitton, Glos Blumenthal/Dale: Germany, Liverpool, Bournemouth & Southampton Klein/Keene: Liverpool, Swindon & Reading Fasser/Fiszer & Berliner: Poland Suffolk: Lutterworth
|
|
|
JustinL
RootsChat Aristocrat
     
Posts: 1023
|
Hello Kismet,
I quite understand, and did not wish to distract from your main point.
One further interesting point. The forename Israel was often shortened to Srol or something similar. It's not much of a jump to Cyril really, is it?
Justin
|
|
|
|
|
Logged
|
|
|
|
|
Pages: [1]
|
|
|
|
|