Welcome, Guest. Please login or register for free.
Did you miss your activation email?
Sunday 08 November 09 21:22 GMT (UK)
Welcome Home Help Surnames Library Shop Search Login Register

+  RootsChat.Com
|-+  Research in Other Countries
| |-+  Europe (Moderator: Berlin-Bob)
| | |-+  Translation please for redroger #2
« previous next »
Pages: [1] 2 Print
Author Topic: Translation please for redroger #2  (Read 476 times)
Berlin-Bob
Moderator
RootsChat Marquessate
*******
Posts: 5657


by: My Daughter. Chatting to find her Roots !


Translation please for redroger #2
« on: Monday 25 May 09 18:46 BST (UK) »

Originally posted for redroger by Elaine447, reposted seperately after cropping white space and rotating.

I've posted here, on Ahnenforschung.Org:
http://forum.genealogy.net/forum/index.php?page=Thread&threadID=34741

Stargard  in Pommern (Pomerania), 21. August 1917





* roger_1917_08_17_star-view.jpg (70.7 KB, 700x456 - viewed 168 times.)
Logged

Searching for Coleman, Moore, Kallnung in London; Margulies, Remenyi in E. Europe;
Ancestors of Hessie Stevenson-Coleman-Baxter (Ireland, 1861)
and, of course, any other ancestors for my web-site.

All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)
Berlin-Bob
Moderator
RootsChat Marquessate
*******
Posts: 5657


by: My Daughter. Chatting to find her Roots !


Re: Translation for redroger #2
« Reply #1 on: Monday 25 May 09 18:47 BST (UK) »

This is from Miez ('Puss') Smiley


* roger_1917_08_21_star-back1.jpg (102.03 KB, 800x543 - viewed 168 times.)

* roger_1917_08_21_star-back2.jpg (102.37 KB, 543x800 - viewed 167 times.)
Logged

Searching for Coleman, Moore, Kallnung in London; Margulies, Remenyi in E. Europe;
Ancestors of Hessie Stevenson-Coleman-Baxter (Ireland, 1861)
and, of course, any other ancestors for my web-site.

All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)
Redroger
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2002


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #2 on: Wednesday 27 May 09 15:48 BST (UK) »

Book marking thanks.
Logged

Ayres Brignell Cornwell Harvey Shipp  Stimpson Stubbings (all Cambs) Baumber Baxter Burton Ethards Stanton (all Lincs) Luffman (all counties)
Isabel H
RootsChat Member
***
Posts: 240



Re: Translation please for redroger #2
« Reply #3 on: Friday 29 May 09 23:07 BST (UK) »

Couldn't read the writing, but going on the transcription posted on the German site, this is what I make of it:

Forces mail.

Lieutenant
E. Belling
Field Artillery(?) Regiment
7th Battery

Starg(ard) 22 Aug ‘17

Dear Ernst. A short greeting from Stargard. I have had no news of Gustel for over 3 weeks. I hope from day to day. There must be some hold-up [in the mail].
Hopefully you are well.
Do you still think, do you still think of the beautiful wedding evening? It was really beautiful. Best wishes from your sister (?) Miez


Could be sister (probably) or sister-in-law.
Logged
Berlin-Bob
Moderator
RootsChat Marquessate
*******
Posts: 5657


by: My Daughter. Chatting to find her Roots !


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #4 on: Saturday 30 May 09 08:44 BST (UK) »

From Jörg227 and HenryWilhelm:
Gemeinsame Lesung mit Henry:

Feldpost

Herrn Leutnant
E. Belling
Feld-Art. Rgt. 204
7. Batterie

Starg., d. 21.VIII.17
Lieber Ernst! Einen kurzen Gruß aus
Stargard. Von Gustel habe ich über drei
Wochen keine Nachricht. Ich hoffe von Tag
zu Tag. Es soll Sperre sein. Hoffentlich
geht's dir gut. "Denkst du noch, denkst
du noch an den schönen Hochzeitsabend?
Schön war erwirklich. Herzliche Grüße
von Deiner Schw.*) Miez.

*) kann Schwester (wahrscheinlich) oder Schwägerin heißen. Aller Wahrscheinlichkeit nach schreibt hier die Miez von der ersten Karte


Schw. is an abbreviation for either Schwester / Sister or Schwägerin / Sister in Law

The "Miez" here is probably the same Miez [abbrwv. from Miezekatze / Pussy cat = 'Puss']  from redroger's first card
http://www.rootschat.com/forum/index.php/topic,382615.0.html
Logged

Searching for Coleman, Moore, Kallnung in London; Margulies, Remenyi in E. Europe;
Ancestors of Hessie Stevenson-Coleman-Baxter (Ireland, 1861)
and, of course, any other ancestors for my web-site.

All Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)
Redroger
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2002


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #5 on: Saturday 30 May 09 11:37 BST (UK) »

Thanks for help Bob and all; when all cards translated I shall return to the subject.
Logged

Ayres Brignell Cornwell Harvey Shipp  Stimpson Stubbings (all Cambs) Baumber Baxter Burton Ethards Stanton (all Lincs) Luffman (all counties)
carinthiangirl
RootsChat Extra
**
Posts: 27


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #6 on: Saturday 30 May 09 15:45 BST (UK) »

Miez, Miezi, Mietzi, Mitzi, Mizzi and so on are pet names for "Maria" in german. Grin
Logged
Redroger
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2002


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #7 on: Sunday 31 May 09 14:02 BST (UK) »

Thanks for the information; I'm sure that will come in useful when I start making enquiries about these cards now I have translations.
Logged

Ayres Brignell Cornwell Harvey Shipp  Stimpson Stubbings (all Cambs) Baumber Baxter Burton Ethards Stanton (all Lincs) Luffman (all counties)
Redroger
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2002


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #8 on: Thursday 04 June 09 17:00 BST (UK) »

Final 2 cards attached for translation please. Despite work by Gadget, the Alsace card is very bad, and it may well be impossible to read the test. Thanks


* Alscase_resized.jpg (241.97 KB, 1000x623 - viewed 84 times.)

* Starsgard_resized.jpg (258.21 KB, 1000x669 - viewed 87 times.)
Logged

Ayres Brignell Cornwell Harvey Shipp  Stimpson Stubbings (all Cambs) Baumber Baxter Burton Ethards Stanton (all Lincs) Luffman (all counties)
Gadget
RootsChat Marquessate
********
Posts: 24242


New avatar coming soon!


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #9 on: Thursday 04 June 09 23:04 BST (UK) »

I'll see if I can get the Alsace one up a bit more, Roger, but it is hardly visible  Undecided


Gadget
Logged

Census &  BMD information Crown Copyright www.nationalarchives.gov.uk and GROS - www.scotlandspeople.gov.uk
Redroger
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2002


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #10 on: Friday 05 June 09 16:03 BST (UK) »

Thanks Gadget, but as the song says in the Full Monty "Do you believe in miracles?"
Logged

Ayres Brignell Cornwell Harvey Shipp  Stimpson Stubbings (all Cambs) Baumber Baxter Burton Ethards Stanton (all Lincs) Luffman (all counties)
Gadget
RootsChat Marquessate
********
Posts: 24242


New avatar coming soon!


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #11 on: Friday 05 June 09 16:46 BST (UK) »

Could you print  off the large version and carefully go over the writing with a pencil and re-scan. It might work.


Gadget
Logged

Census &  BMD information Crown Copyright www.nationalarchives.gov.uk and GROS - www.scotlandspeople.gov.uk
Redroger
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2002


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #12 on: Friday 05 June 09 17:23 BST (UK) »

I'll try that Gadget thanks.
Logged

Ayres Brignell Cornwell Harvey Shipp  Stimpson Stubbings (all Cambs) Baumber Baxter Burton Ethards Stanton (all Lincs) Luffman (all counties)
Redroger
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2002


Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #13 on: Sunday 07 June 09 16:31 BST (UK) »

Tried that Gadget, and got nowhere.Perhaps it might work if someone familiar with old German script tried?
Logged

Ayres Brignell Cornwell Harvey Shipp  Stimpson Stubbings (all Cambs) Baumber Baxter Burton Ethards Stanton (all Lincs) Luffman (all counties)
Peonie
RootsChat Senior
****
Posts: 279


I wish ................!!


Re: Translation please for redroger #2
« Reply #14 on: Wednesday 10 June 09 02:46 BST (UK) »

Hello,

here a translation (frei nach Peonie - ohne Gewähr)  of the card to Herrn Leutnant Belling

z.Zt. Stargard v. 21.8.

M. ..........wir sitzen hier alle
gemütlich im Kaiser ..........
.........
.........
merken. P? ist oft bei mir
freundl. Gruß C. Schellen, A Drumm?
herzlichst deine Schwester? Käthe. Auch von mir
einen herzlichen Gruß,
die Lüneburger .......... die will jeder
nicht................... 10000 Grüße .......... Käthe?
viele Grüße v. Mietze.

Peonie
Logged
Pages: [1] 2 Print 
« previous next »


[Copyright] [Shrink Link] [About Us] [Terms of Use]
All Census Lookups are Crown Copyright, National Archives for academic and non-commercial research purposes only
RootsChat.com cannot be held responsible directly or indirectly for the messages or content posted by others. Inline images in messages are the copyright of the respective linked sites.
RootsChat.com, Europa House, Bury, Lancashire, BL9 5BT




Powered by SMF 1.0.7 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
0.187:19