Welcome, Guest. Please login or register for free.
Did you miss your activation email?
Saturday 28 November 09 22:37 UTC (UK)
Welcome Home Help Surnames Library Shop Search Login Register

+  RootsChat.Com
|-+  Research in Other Countries
| |-+  Europe (Moderator: Berlin-Bob)
| | |-+  Can anyone translate LATIN please
« previous next »
Pages: [1] Print
Author Topic: Can anyone translate LATIN please  (Read 911 times)
doric
RootsChat Member
***
Posts: 137



Can anyone translate LATIN please
« on: Wednesday 13 April 05 22:57 UTC (UK) »

I am researching the Schellenberg family and google came up with the following relating to a Johann Gottried Schellenberg who we have on our family tree.  Please can anyone translate.

Johann Gottfried Schellenberg (1810 geb)

De curvarum algebraicarum ramis in infinitum excurrentibus (Dirksen)   9.12.1835

   Very Curious,

         Many thanks

              Dorothy
« Last Edit: Wednesday 13 April 05 23:46 UTC (UK) by trystan » Logged

Schellenberg of Yorkshire/Durham
Westgarth of Durham/Pittington
Johnson of Sunderland/Houghton-le-Spring/Worksop/Yorks/Scotland
Charlton of Hexham and Houghton-le-Spring areas
Brown of Alnwick and Newbottle, Houghton-le-Spring/Chester-le-Street
Hailes of Chester-le-Street
Hope of Chester-le-Street
Ainsley of Willington/Chester-le-Street
Reed of Houghton-le-Spring
Baister of Houghton-le-Spring
Ashman of Houghton-le-Spring area
Wilson of Sunnybrow, Auckland
Wittman of Bradford/Leeds
trystan
Administrator
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 1842


One of the RootsChat Caretakers


WWW
Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #1 on: Wednesday 13 April 05 23:27 UTC (UK) »

Dorothy,

It's Latin anyway. (I've changed the title of your message to say Latin now - hopefully somebody may spot it easier).

Never done latin, but it looks like a mathematical theory paper on

"Cuvarum" is curves
"algebraicarum" I'd imagine is algerbra
"infinitum" is infininite

This is a pure guess but is it a paper on the "The algebra of a curve of its infintite segments"

Hopefully somebody with a grasp of Latin will be able to to help more.

Trystan  Smiley

Logged

Send RootsChat a postcard:
RootsChat.com, Europa House, Barcroft Street, Bury, Lancashire, BL9 5BT
Admin Tip: Forgotten your Username or Password and would like to reply to one of these messages?  CLICK HERE to get a reminder.
AOL Users: You may need to 'cut and paste' any links you get in emails for them to work.
emilysiobhan
RootsChat Senior
****
Posts: 271



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #2 on: Thursday 14 April 05 04:55 UTC (UK) »

 Although I also never learnt latin, from the similarity of a lot of the words to english....

It seems to be title page of the PhD?  thesis defence of Johann Gottfried Schellenberg at the university litteraria berlionesi (Berlin?) Frederica Guilelma

In Germany (and other european countries) to get a PhD one oftem gives a  public defence of the thesis involving a presentation by the candidate and then questioning by examiners (and possibly members of the public) I think the format varies a bit from place to place.
I'd guess that the title of his thesis was:
"De curvarum algebraicarum ramis in infinitum excurrentibus"

.....just looked it up in google....it is from a PhD disertation at the Humboldt university Berlin. He was awarded the PhD in maths on the 9.12.1835 apparently.

They seem to have the details from a book:
 Prof. em. Dr. rer. nat. habil. Kurt-R. Biermann, "Die Mathematik und ihre Dozenten an der Berliner Universität 1810-1933", Akademie-Verlag Berlin 1973/1988, ISBN: 3-05-500402-7

(Mathematicians and their research students at the Berlin university 1810-1933)

The whole thesis is online at: http://gdz-srv3.sub.uni-goettingen.de/cache/toc/D57401.html

Best regards,

Emily
Logged

Cork: Collins,
Herts/Beds:  Pope,Harwood
Essex:  Bryant, Pumfrey, Williams, Keyes,Totham, Citchen
Surrey/London: Shields, Woolf, Cooper, Quinton, Plumer
other: Cuskern,  Domazsewicz
Wales: Morgan, Mathews, Thomas (x2), Trew, Protheroe, Owen

Census information is Crown copyright
emilysiobhan
RootsChat Senior
****
Posts: 271



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #3 on: Thursday 14 April 05 05:08 UTC (UK) »


Probably the CV part of the thesis must be the most interesting from a family history point of view....but for some of it you need someone with really good latin.
Logged

Cork: Collins,
Herts/Beds:  Pope,Harwood
Essex:  Bryant, Pumfrey, Williams, Keyes,Totham, Citchen
Surrey/London: Shields, Woolf, Cooper, Quinton, Plumer
other: Cuskern,  Domazsewicz
Wales: Morgan, Mathews, Thomas (x2), Trew, Protheroe, Owen

Census information is Crown copyright
Manchester Rambler
RootsChat Marquessate
********
Posts: 3476



WWW
Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #4 on: Thursday 14 April 05 07:39 UTC (UK) »

My literal translation of the title is "Of the algebraic curves of a branch in infinite projections", but I suspect "ramis" ("branch") has a mathematical meaning I don't know.  I'll have a stab at the CV when I get a chance, if you like!

MR
Logged

ANT: Nesbit, Potts      
CHS: Gosling, Hinton, Johnson, Marsland, Sorton      
LAN: Barlow, Jackson, James, Potts, Sorton
MAY: Caulfield, Griffin      
SAL/STS: Goodwin, Gregory      
SOM: Dowding, James, Jones

Any census information included in this post is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
doric
RootsChat Member
***
Posts: 137



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #5 on: Thursday 14 April 05 09:44 UTC (UK) »

Many thanks MR - appreciate your help and interest. 

                     Regards Dorothy
Logged

Schellenberg of Yorkshire/Durham
Westgarth of Durham/Pittington
Johnson of Sunderland/Houghton-le-Spring/Worksop/Yorks/Scotland
Charlton of Hexham and Houghton-le-Spring areas
Brown of Alnwick and Newbottle, Houghton-le-Spring/Chester-le-Street
Hailes of Chester-le-Street
Hope of Chester-le-Street
Ainsley of Willington/Chester-le-Street
Reed of Houghton-le-Spring
Baister of Houghton-le-Spring
Ashman of Houghton-le-Spring area
Wilson of Sunnybrow, Auckland
Wittman of Bradford/Leeds
doric
RootsChat Member
***
Posts: 137



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #6 on: Thursday 14 April 05 09:56 UTC (UK) »

Thank you Emily for your information it is most appreciated, and also to you Trystan for amending the post for me and for your info.  Still feeling my way around the site and I am most impressed by the help that always seems so forthcoming.

                Again many thanks,

                       Regards Dorothy
Logged

Schellenberg of Yorkshire/Durham
Westgarth of Durham/Pittington
Johnson of Sunderland/Houghton-le-Spring/Worksop/Yorks/Scotland
Charlton of Hexham and Houghton-le-Spring areas
Brown of Alnwick and Newbottle, Houghton-le-Spring/Chester-le-Street
Hailes of Chester-le-Street
Hope of Chester-le-Street
Ainsley of Willington/Chester-le-Street
Reed of Houghton-le-Spring
Baister of Houghton-le-Spring
Ashman of Houghton-le-Spring area
Wilson of Sunnybrow, Auckland
Wittman of Bradford/Leeds
trystan
Administrator
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 1842


One of the RootsChat Caretakers


WWW
Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #7 on: Friday 15 April 05 21:57 UTC (UK) »

Dorothy,

Thanks  - it just goes to show how sometimes we can all help a little bit if we chip in and idea or two - even if those ideas aren't always right I suppose. Smiley

Trystan
Logged

Send RootsChat a postcard:
RootsChat.com, Europa House, Barcroft Street, Bury, Lancashire, BL9 5BT
Admin Tip: Forgotten your Username or Password and would like to reply to one of these messages?  CLICK HERE to get a reminder.
AOL Users: You may need to 'cut and paste' any links you get in emails for them to work.
Jane Swan
RootsChat Aristocrat
******
Posts: 2049



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #8 on: Tuesday 26 April 05 20:51 UTC (UK) »

 Huh
Have you had enough translated now or do you need more? A friend of mine is a Latin scholar and may do another page or so if I ask nicely.

Jane
Logged

Notts: Burrows, Comery, Foster, Beeson, Haynes, Swan.  Derbys: Burrows, Comery, Smith  Lincs: King.  Warks & Salop: Swan, Duffy.  Dublin: Duffy, Geraghty, Burgess.  Monmouth: Lewis

Information contained within Census Lookups is Crown Copyright:  www.nationalarchives.gov.uk
Rod In Sussex
RootsChat Senior
****
Posts: 321


Memento Mori


Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #9 on: Wednesday 27 April 05 03:35 UTC (UK) »

A few ideas while we await a full translation and interpretation!

The paper was delivered at 11 (hora XI = the eleventh hour).

The paper itself is a lot of differential calculus looking at ranges from x (the unknown starting point) to infinity. Even without adequate Latin it brings back bad memories of advanced maths at school. I think the VITA (at the end of the inaugural address) may be very dull. He was born on 12 March 1810 and seems to have attended several institutions, before starting university in 1832. The second half seems to be a list of references to people involved in the paper.

But my Latin is more than just rusty!!

Rod
Logged

Jones, Ellis, Barker, Bates, Hackney, Cooper, Kirk, Eyre, Davies, Harris, Doney & Pearce.
Sussex, Cornwall, Lincolnshire, to name but a few!
doric
RootsChat Member
***
Posts: 137



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #10 on: Wednesday 27 April 05 23:04 UTC (UK) »

Hi Jane,

Thanks for taking an interest in my 'Latin Problem'  would love to know more, but I must confess I am totally out of my depth with this.  I was really hoping for a complete translation, but from the bits and pieces that kind Rootschatters have done for me, it sounds very very heavy stuff, understandably I am not sure whether anyone would really want to take it on.  However, I would be more than grateful if your friend would be willing to contribute towards a little more information for me, so please please can I ask you to put on your nicest smile and do a little pleading on my behalf.  Many many thanks.


                                          Dorothy


quote author=janeswan
link=topic=50263.msg212760#msg212760 date=1114548683]
 
Have you had enough translated now or do you need more? A friend of mine is a Latin scholar and may do another page or so if I ask nicely.

Jane
Quote
Logged

Schellenberg of Yorkshire/Durham
Westgarth of Durham/Pittington
Johnson of Sunderland/Houghton-le-Spring/Worksop/Yorks/Scotland
Charlton of Hexham and Houghton-le-Spring areas
Brown of Alnwick and Newbottle, Houghton-le-Spring/Chester-le-Street
Hailes of Chester-le-Street
Hope of Chester-le-Street
Ainsley of Willington/Chester-le-Street
Reed of Houghton-le-Spring
Baister of Houghton-le-Spring
Ashman of Houghton-le-Spring area
Wilson of Sunnybrow, Auckland
Wittman of Bradford/Leeds
doric
RootsChat Member
***
Posts: 137



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #11 on: Wednesday 27 April 05 23:19 UTC (UK) »

Hi Rod,

Many thanks for your contribution towards helping me solve my 'Latin Problem' relating to one of our ancestors.

Reading your posting it rekindles very bad memories of maths lessons for me at school too, and almost sends me into a state of panic!! 

However, many thanks to you and of course to all the other Rootschatters, together we are slowly making progress and it never ceases to amaze me how people will go that extra mile to help. 
                          Regards,

                            Dorothy

A few ideas while we await a full translation and interpretation!

The paper was delivered at 11 (hora XI = the eleventh hour).

The paper itself is a lot of differential calculus looking at ranges from x (the unknown starting point) to infinity. Even without adequate Latin it brings back bad memories of advanced maths at school. I think the VITA (at the end of the inaugural address) may be very dull. He was born on 12 March 1810 and seems to have attended several institutions, before starting university in 1832. The second half seems to be a list of references to people involved in the paper.

But my Latin is more than just rusty!!

Rod
Logged

Schellenberg of Yorkshire/Durham
Westgarth of Durham/Pittington
Johnson of Sunderland/Houghton-le-Spring/Worksop/Yorks/Scotland
Charlton of Hexham and Houghton-le-Spring areas
Brown of Alnwick and Newbottle, Houghton-le-Spring/Chester-le-Street
Hailes of Chester-le-Street
Hope of Chester-le-Street
Ainsley of Willington/Chester-le-Street
Reed of Houghton-le-Spring
Baister of Houghton-le-Spring
Ashman of Houghton-le-Spring area
Wilson of Sunnybrow, Auckland
Wittman of Bradford/Leeds
EcclesCake2003
RootsChat Member
***
Posts: 235


I've not edited my PROFILE yet


Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #12 on: Monday 07 November 05 18:51 UTC (UK) »

 

Two of the most likey places you will get this translated is from a Catholic priest who is familiar with latin, or any of the catholiv colleges.


Either that try the nearest University that offer latin as a subject.


Regards

Ecclescake.
Logged
doric
RootsChat Member
***
Posts: 137



Re: Can anyone translate LATIN please
« Reply #13 on: Monday 07 November 05 19:37 UTC (UK) »

Hi,

What a brilliant idea, I never even thought of going in that direction.  Many thanks for the suggestion.

                         Kind regards,

                            Dorothy
Logged

Schellenberg of Yorkshire/Durham
Westgarth of Durham/Pittington
Johnson of Sunderland/Houghton-le-Spring/Worksop/Yorks/Scotland
Charlton of Hexham and Houghton-le-Spring areas
Brown of Alnwick and Newbottle, Houghton-le-Spring/Chester-le-Street
Hailes of Chester-le-Street
Hope of Chester-le-Street
Ainsley of Willington/Chester-le-Street
Reed of Houghton-le-Spring
Baister of Houghton-le-Spring
Ashman of Houghton-le-Spring area
Wilson of Sunnybrow, Auckland
Wittman of Bradford/Leeds
Pages: [1] Print 
« previous next »


[Copyright] [Shrink Link] [About Us] [Terms of Use]
All Census Lookups are Crown Copyright, National Archives for academic and non-commercial research purposes only
RootsChat.com cannot be held responsible directly or indirectly for the messages or content posted by others. Inline images in messages are the copyright of the respective linked sites.
RootsChat.com, Europa House, Bury, Lancashire, BL9 5BT

In loving memory of Eric George Davies, 1934-2009, the father of RootsChat.com































Powered by SMF 1.0.7 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
0.052:19