Author Topic: Completed - help needed with translation  (Read 8736 times)

Offline Lostris

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,333
  • diebus numerati sunt
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #9 on: Friday 28 June 13 15:09 BST (UK) »
ah, how embarrassing - I didnt look closely, just cut & paste.  :-[

Offline Fide et Fortitudine

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 328
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #10 on: Friday 28 June 13 15:09 BST (UK) »
No problem.  You might like these stats if you haven't seen them already:
http://www.your-family-history.com/m/marston-family-history.php

More on the origin of the name here:
http://www.marston.plus.com/Marston%20Of%20Birstwith/The_Name.htm
Fide et Fortitudine - By fidelity and fortitude
"I force nae freen" - I force no friend and fear no foe

Offline a-l

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,681
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #11 on: Friday 28 June 13 15:13 BST (UK) »
theres no need to be lostris don't be silly am grateful to you

Offline a-l

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,681
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #12 on: Friday 28 June 13 15:21 BST (UK) »
thankyou so much fide am indebted to you . some marstons originated in italy and maybe the same went to france before arriving in england . what i wouldn't give for a time machine!             


Offline Fide et Fortitudine

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 328
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #13 on: Friday 28 June 13 15:29 BST (UK) »
Yes, that second link says: "The name was originally used collectively to describe an Italian tribe of warriors, the Marsii."  A first century BC leader of the tribe was Quintus Poppaedius Silo (sometimes seen as Pompaedius) (d. 88 BC).  Silo appears in Colleen McCullough's novel 'The First Man in Rome'.
http://en.wikipedia.org/wiki/Quintus_Poppaedius_Silo

 ;D
Fide et Fortitudine - By fidelity and fortitude
"I force nae freen" - I force no friend and fear no foe

Offline a-l

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,681
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #14 on: Friday 28 June 13 16:31 BST (UK) »
how wonderful fide! think i will be doing a lot of reading tonight. thanks very much fide      kindest regards   sue

Offline Fide et Fortitudine

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 328
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #15 on: Friday 28 June 13 17:14 BST (UK) »
You're very welcome, Sue.  There are also historical connections with the ancient tribes of the Rhineland (now in unified Germany), where they were known as the Marsii Condrusi, or "Oak People".  http://www.tartanplace.com/tartanlegend/celtictribeseur.html

The Latin Christian family motto came in much much later. 

A few famous Marstons:
- John Marston (1576-1634), English poet, playwright and satirist
- George White Marston (1850-1946), American politician, department store owner, and philanthropist
- William Moulton Marston (1893-1947), American psychologist, feminist theorist, inventor and comic book writer - creator of "Wonder Woman"! 
- Elizabeth "Sadie" Holloway Marston (1893-1993), b. Isle of Man, naturalised American editor, author and lecturer, wife of William Moulton Marston

Happy reading!   ;D




Fide et Fortitudine - By fidelity and fortitude
"I force nae freen" - I force no friend and fear no foe

Offline a-l

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,681
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #16 on: Friday 28 June 13 17:39 BST (UK) »
wow! iwill be engrossed with all this fide, i did all my family research in the days when you travelled the country to various record offices. so this will be a real treat,thankyou.    sue

Offline Fide et Fortitudine

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 328
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help needed with translation
« Reply #17 on: Friday 28 June 13 21:19 BST (UK) »
Now you can travel in seconds!  ;D
Fide et Fortitudine - By fidelity and fortitude
"I force nae freen" - I force no friend and fear no foe