RootsChat.Com

Family History Documents and Artefacts => Graveyards and Gravestones => Topic started by: hettyhen on Sunday 15 March 15 01:07 GMT (UK)

Title: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: hettyhen on Sunday 15 March 15 01:07 GMT (UK)
I hope this is the correct thread for this query and that I can attach the photo properly.
 Gravestone for Hyman NAPHTALI  in the  Old Napier Cemetery.... NZ.
Have tried to work this out using another websites guide but am completely flummoxed.
Think some of it means "Here lies".... "Son of"...."Years"... and, if I have matched it properly, it says that the bottom line comes from the 1st book Samuel 25:29..."May his soul be bound up in the bond of eternal life"
The top of the stone is a bit weathered but still legible.  Your help and/or where to try next much appreciated.
Cheers
HeatherR.
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: arthurk on Sunday 15 March 15 18:00 GMT (UK)
I can transliterate most of the letters, but I'm afraid I can't work out the meaning except that the end of the first long line looks like "son of Solomon (Shlomo)".

There are some similarities with the stone shown at http://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=703804.msg5467665#msg5467665 from which it appears that you have the last line right.

It might be worth putting a message on the same board as that one (Handwriting Deciphering & Recognition) alerting people to this one - you may well get similar help. Or maybe a PM to the expert(s) who helped there?

Arthur
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: Bookbox on Sunday 15 March 15 19:08 GMT (UK)
His Hebrew name (in the first full line) is Tsvi Chaim ben Shlomo = Tsvi Chaim, son of Solomon (as Arthur has said).

Strangely, I think his age in the next line reads '38 years'. But you will need someone else to confirm or refute that, and to complete the line.
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: hettyhen on Monday 16 March 15 02:14 GMT (UK)
Hello Arthur & Bookbox,
Thank you for your help and the address for the other thread, have sent a PM to Justin to ask for his help, and look forward to his reply as well.
HeatherR.
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: JustinL on Monday 16 March 15 10:26 GMT (UK)
Hi Heather,

Unfortunately the inscription is very brief, so there are no clues to explain your mystery. Bookbox is spot-on with his/her reading of the Hebrew name.

The line above that is a two-letter abbreviation for po nikbar or po nitman meaning 'here lies'. I can't quite make out the first few letters on the line below his name, but the remainder refers to year of death.

Tsvi means 'deer' in Hebrew, and when Jacob blessed his sons (Genesis 49), he described Naftali as a deer that had been set free. Baby boys named Naftali would invariably be given the second additional Hebrew name Tsvi. It's interesting that Hyman used his own given name as a surname.

I take Marcus Poswillo's grave was unmarked. How about your great-grandfather's?

Justin

Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: hettyhen on Tuesday 17 March 15 01:56 GMT (UK)
Hello Justin,
Thank you for looking and your help.   Yes, Marcus is in the Paupers section somewhere, no stone, and the cemetery records were lost in the 1931 HB Earthquake... Leon Poswillo  (GGdad) is buried in Gisborne NZ and neither his nor his wife's grave has a stone.  But every little bit of information helps and maybe some time in the future it will all fall into place!   Wouldn't that be wonderful.

HeatherR.
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: Momi on Saturday 04 April 15 08:54 BST (UK)
I hope this is the correct thread for this query and that I can attach the photo properly.
 Gravestone for Hyman NAPHTALI  in the  Old Napier Cemetery.... NZ.
Have tried to work this out using another websites guide but am completely flummoxed.
Think some of it means "Here lies".... "Son of"...."Years"... and, if I have matched it properly, it says that the bottom line comes from the 1st book Samuel 25:29..."May his soul be bound up in the bond of eternal life"
The top of the stone is a bit weathered but still legible.  Your help and/or where to try next much appreciated.
Cheers
HeatherR.
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: JustinL on Saturday 04 April 15 11:19 BST (UK)
Hi Momi,

I think something went wrong with your attempt to add a reply to this topic.
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: Momi on Saturday 04 April 15 20:11 BST (UK)
The top of the stone grave says in hebrew:abreviation letters- here buried
Haim son of salomon died at 38 years old
Title: Re: Hebrew Writing on Gravestone can someone please translate.
Post by: hettyhen on Wednesday 08 April 15 03:35 BST (UK)
Hello Momi,
Thank you for your translation, Bookbox also said that his age in another line was 38 and you have confirmed that, also the name of his father, but at the bottom of the stone it says 39..  I have him born Sept 1855 and dying June 1894 by my reckoning you are both correct, he is only 38 not 39 until Sept 1894.
His grave is noted at the entrance to the cemetery and will try to attach the notice on the entrance board.
HeatherR