RootsChat.Com

Wales (Counties as in 1851-1901) => Wales => Topic started by: teach3r on Friday 14 April 17 14:07 BST (UK)

Title: Translation of farm occupations please
Post by: teach3r on Friday 14 April 17 14:07 BST (UK)
Thank you in advance for any help that can be given.

My mother, grandmother, g-grandfather and gg-grandfather were all born or lived at Tynllechwedd farm, Gwyddelwern.  From the 1911 census, I would be grateful if anyone could translate the attached jobs please?

Many thanks,

Nic
Title: Re: Translation of farm occupations please
Post by: chwiliwr on Friday 14 April 17 14:44 BST (UK)
farmer's son working on the farm (deleted word 'gwas' means servant)
ditto
farmer's daughter working on the farm
Title: Re: Translation of farm occupations please
Post by: Gadget on Friday 14 April 17 14:57 BST (UK)

farmer's daughter working on the farm

I think this is working in the house - 'yn y ty'

Gadget
Title: Re: Translation of farm occupations please
Post by: chwiliwr on Friday 14 April 17 15:06 BST (UK)
I apologise. Gadget is correct: farmer's daughter working in the house.
Title: Re: Translation of farm occupations please
Post by: teach3r on Friday 14 April 17 15:32 BST (UK)
Thank you chwiliwr and Gadget for taking the time to get back to me - it is very much appreciated.

Regards

Nic