Forgive me for this additional post, but as it's unauthorised to write in English on the Gaelic page, it's only logical that I do it here.
Someone in another Forum made the following remark !
"Just as an aside, in my younger days, I used to wonder why this building was named "Fleming's
Land". I have since discovered that in the Scots language a "land" is a tenement building."
When researching Neil McArthur, I found historical references relating to a "poor-house" in the vicinity. Now…, just read below what that comment unveiled ! I'm pleased that that "word" is hyphenated…, or it probably wouldn't be accepted by the Forum's word-check !
"The main theory is that Glasgow Corporation of old was under the impression that the Schemie Bam was a product of the Gaelic speaking Teuchter tribe from the North and similarly Gaelic speaking Irish Tribe from an Island over the Irish sea, forced to descend on Glasgow looking for food, work and housing (the reasons why are complex, but probably have something to do with a band of rich Anglo/Scots landownery type people, who would sell their own Granny to make a fast buck). (Fleming ??
)
Anyway, these people were housed in something called a 'tenement' (GAELIC for s****-hole, though modern 21st century gaelic roughly translates to overpriced-s****-hole-in-the-west-end). Many of these tribespeople were killed off when they were forced to fight on behalf of the English Aristocracy in two 20th century wars."
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cx5S_h1vjM0J:germiston.blogspot.com/+gaelic+tenement&cd=1&hl=fr&ct=clnk&gl=be Nonetheless…, I can't imagine a plaque in memory Fleming who was one of Nelsons' officers, being derogative ! It's obviously satire..., but there are elements of truth !
Can someone who speaks the Gaelic please help translate "Land" for me ? Thanks !