Author Topic: German Handwriting Translation  (Read 1642 times)

Offline vera88

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 2
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
German Handwriting Translation
« on: Thursday 05 May 11 22:08 BST (UK) »
Would anyone be able to help translate these sentences on two Edwardian photos of possibly a German ancestor of my boyfriend? I can only make out possibly the name "Clara" (maybe) and the city they were taken in - Kiel.

Unfortunately it's been quite a few years since I studied German, and all my efforts to try to translate have failed! Any help is greatly appreciated.

Offline MariaB

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 51
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Handwriting Translation
« Reply #1 on: Thursday 05 May 11 22:48 BST (UK) »
My German is not quite so rusty - I give it a try;

First; "Meinem lieben Emil gewidmet von seiner Else, Weihnachten 1904(9?)"
 dedicated to my darling Emil, by his Else, Christmas 1904 (or 1909?)

Second: "Zur Erinnerung an Deine ?? Schwester(?) Clara. Kiel, August 1906"
In memory of your  [cannot decipher the two-letter and the following word, but that could be sister] Clara, Kiel August 1906


Offline jackflash

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 8
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Handwriting Translation
« Reply #2 on: Friday 06 May 11 02:48 BST (UK) »
There's a great old German document transcription & translation group on the web, and it's free. All work is done by group members, and all you have to do is join & upload a scan of your document. I've had a large number of family documents done that had been in storage & undecipherable, and they revealed all sorts of family history. The site is transcribe-group.com (is that ok to post here?).

Jim

Offline apwright

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 667
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Handwriting Translation
« Reply #3 on: Friday 06 May 11 05:28 BST (UK) »
Second: "Zur Erinnerung an Deine ?? Schwester(?) Clara. Kiel, August 1906"
In memory of your  [cannot decipher the two-letter and the following word, but that could be sister] Clara, Kiel August 1906

deine tr[eue] Schwester = your faithful sister

Also, Zur Erinnerung an here is more like "To remind you of", rather than "In memory of" which sounds like she had died.

Adrian


Offline MariaB

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 51
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Handwriting Translation
« Reply #4 on: Friday 06 May 11 12:04 BST (UK) »
apwright, you are apsolutely wright :-)

Maria

PS. Is Wright your last name? Any relation to Robert Hood Wright?

Offline vera88

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 2
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Handwriting Translation
« Reply #5 on: Friday 06 May 11 20:37 BST (UK) »
MariaB and Apwright - Thank you very much for your help!