Author Topic: Occupation?  (Read 1752 times)

Offline Indaloman

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,012
    • View Profile
Occupation?
« on: Friday 27 March 15 17:10 GMT (UK) »
Los Conteros - what was the occupation, my Spanish dictionary only comes up with Metal Tip or Ferrel. A local Spaniard tells me it was someone who worked in the nearby silver mine, but cannot say what! Google seems to be stumped as is Google Translate. Any one know what the occupation was exactly?
Knight (Nottingham & Hants) Hancock, (Kent) , Hancox (Warwickshire), Linneys (Hants) Brothers (Langford, Beds,East London), Bridgers (East London)

Other restorers please feel free to use my work if wished

Online Annie65115

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,100
  • HOLYLAND regd with guild of one name studies
    • View Profile
Re: Occupation?
« Reply #1 on: Friday 27 March 15 20:21 GMT (UK) »
Well - this is foxing me too!

ConterA is a ferrule and the different letter on the end can make all the difference (eg un caballo = horse, but una caballa does NOT = mare but instead = mackerel!!)

I have tried googling images of un contero to see if anything gave a clue but no.

I hope you get an answer because I'd like to know too!
Bradbury (Sedgeley, Bilston, Warrington)
Cooper (Sedgeley, Bilston)
Kilner/Kilmer (Leic, Notts)
Greenfield (Liverpool)
Holyland (Anywhere and everywhere, also Holiland Holliland Hollyland)
Pryce/Price (Welshpool, Liverpool)
Rawson (Leicester)
Upton (Desford, Leics)
Partrick (Vera and George, Leicester)
Marshall (Westmorland, Cheshire/Leicester)

Offline AMBLY

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,986
    • View Profile
Re: Occupation?
« Reply #2 on: Saturday 28 March 15 00:06 GMT (UK) »
This is a plural form, grammmar-wise ie:
*  los instead of el
* ~os on the end [los conteros (pl) la contera (sing)]

So it first indicated his occupation description applies to a set, like a labouring gang or group. Much like a 'digger', is applied in NZ?

Dictionary:
Found  no singular in male form : contero
But contera (female form)  comes up (as you've found) as meaning : ferrule

Ferrule:
http://en.wikipedia.org/wiki/Ferrule
" a name for types of objects, generally used for fastening, joining, sealing or reinforcement. ...often narrow circular rings made from metal ...Ferrules are also often referred to as eyelets or grommets within the manufacturing industry....Most ferrules consist of a circular clamp used to hold together and attach fibers, wires, or posts, generally by crimping, swaging, or otherwise deforming the ferrule to permanently tighten it onto the parts that it holds...."

Googling brings up restaurants  named Los Conteros, in Villaricos, Spain

Then finding reference to the archaeological site of Villaricos in Cuevas de Almanzora Almería ……..also known as the city of Baria and Conteros .  Cuevas de Almanzora formerly named Cuevas de Vera) is a municipality of Almería province, in the autonomous community of Andalusia, Spain.

One can gooogle translate parts of this page, gives an overview and reference to the metal mining the area was  know for:
http://www.cuevasdelalmanzora.es/

Then found this:
http://www.rootschat.com/links/01f1d/
Diccionario español e ingles, 1786
CONT'ERA
The small iron or silver cone they use to put at the end of a scabbard.
Use: Echár la contéra, meaning: to finish, to make an end.

So perhaps:
A gang-worker, a collective name for a group of labourers   whose collective job it is to finish, put the ends on something in the metal mining industry or just working with metal parts in  associated construction/engineering fields.   (My brain minds/eye is making it akin to riveter, but not quite so 'skilled' or specific a job as that)

I can only suggest  that as the collective 'Los Caballeros'  can be used for different inferences (serious, humourous, specific, loosely) to horsemen, cavaliers, knights, gentleman, muskateers (as in Los tres caballeros) - then so can Los Conteros in the metal mining industries?  I do think he would have been part of a gang of workers, like  navvies.

Maybe that's it: a navvy at the metal mines?

Cheers
AMBLY
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

"Now that we're all here, I'm not sure if we're all there...."

 Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz
 Among individuals, as among nations, respect for the rights of others is peace
    ~Benito Juarez (1806-1872)

Offline Gan Yam

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 585
  • Going Home - exploring my past
    • View Profile
Re: Occupation?
« Reply #3 on: Saturday 28 March 15 00:10 GMT (UK) »
Hi

Los cAnteros according to spanishdict.com translates as stonemason or quarrymen - would that fit with working in a silver mine?
Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk


Online Annie65115

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,100
  • HOLYLAND regd with guild of one name studies
    • View Profile
Re: Occupation?
« Reply #4 on: Saturday 28 March 15 08:38 GMT (UK) »
Quote
This is a plural form, grammmar-wise ie:
*  los instead of el
* ~os on the end [los conteros (pl) la contera (sing)]


No no no! Sorry but this is wrong!

Yes, los conteros suggests the plural form of the noun but the singular in this case would be EL CONTERO  (Los = masculine)

La Contera in the plural would become Las Conteras. And without knowing what the masculine form means, it is dangerous to assume that there is a directly equivalent feminine form (see my comments re el caballo/la caballa above).

So we have to disassociate the masculine "El/Los contero/s" from the feminine "la contera", at least until we have a definite proof of equivalence.
Bradbury (Sedgeley, Bilston, Warrington)
Cooper (Sedgeley, Bilston)
Kilner/Kilmer (Leic, Notts)
Greenfield (Liverpool)
Holyland (Anywhere and everywhere, also Holiland Holliland Hollyland)
Pryce/Price (Welshpool, Liverpool)
Rawson (Leicester)
Upton (Desford, Leics)
Partrick (Vera and George, Leicester)
Marshall (Westmorland, Cheshire/Leicester)

Online Annie65115

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,100
  • HOLYLAND regd with guild of one name studies
    • View Profile
Re: Occupation?
« Reply #5 on: Saturday 28 March 15 08:41 GMT (UK) »
I wonder if it has been misread or mistranscribed and is indeed cAntero as steelos-mrs suggests. Does the OP have anything that can be scanned?
Bradbury (Sedgeley, Bilston, Warrington)
Cooper (Sedgeley, Bilston)
Kilner/Kilmer (Leic, Notts)
Greenfield (Liverpool)
Holyland (Anywhere and everywhere, also Holiland Holliland Hollyland)
Pryce/Price (Welshpool, Liverpool)
Rawson (Leicester)
Upton (Desford, Leics)
Partrick (Vera and George, Leicester)
Marshall (Westmorland, Cheshire/Leicester)

Offline Flattybasher9

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 3,360
  • Manners cost nothing, and are worth the effort.
    • View Profile
Re: Occupation?
« Reply #6 on: Saturday 28 March 15 08:57 GMT (UK) »
"Los Conteros", is a community in Villaricos, Almeria.

Regards

Malky