Author Topic: Deciphering & Translating Welsh Postcards  (Read 1275 times)

Offline Jenfur

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 33
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering & Translating Welsh Postcards
« Reply #18 on: Wednesday 07 December 16 19:19 GMT (UK) »
Hi both

Thanks for the info. I'll try to look into Sidney Williams and going further with Griffith Williams' family to try and find the connection but with so many Williams and so many names being repeated, it's probably not going to be easy. I'm crossing my fingers for a really unusual name one of these days!

I've attached the last few postcards from Bet that I have, if anyone doesn't mind translating one last time? I would accept a distant cousin but I'm sooo hopeful she's more direct - I'm really stumped where to go from here if this draws a blank.

If these aren't any use, does anyone know what I can do next to trace Griffith Jones?

Thanks in advance

Jen

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline Jenfur

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 33
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering & Translating Welsh Postcards
« Reply #19 on: Wednesday 07 December 16 19:20 GMT (UK) »
Last 2 postcards

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline Mabel Bagshawe

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,349
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering & Translating Welsh Postcards
« Reply #20 on: Wednesday 07 December 16 19:37 GMT (UK) »
First card

dear cousin

This is where I am at the moment. I have been in Porthmadoc for a fortnight I'm waiting a word to say whether Owen is coming over and if he is we'll come there together, you'll hear again, I'm afraid you'll think I've forgotten about you but I'm not coming there like a bad half crown some day. Uncle and Aunt send their very warm regards. Please accept my best wishes to you all, this is short [?] from Bet

Offline Sam Swift

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 300
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering & Translating Welsh Postcards
« Reply #21 on: Wednesday 07 December 16 19:38 GMT (UK) »

card 4

Dear cousins (Welsh states a male and a female cousins)
Im on  the train going to Talysarn from America, what do you  think of that, well see each other before long, Best wishes from Bet

Offline Mabel Bagshawe

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,349
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering & Translating Welsh Postcards
« Reply #22 on: Wednesday 07 December 16 19:41 GMT (UK) »
No 2

Dear family

a quick word to let you know that the little boy and I are alright, and the jolly [?] have just finished a good supper of  ?? [possible something lamb] and red cabbage. a thousand wishes to you. Bet

Offline Jenfur

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 33
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Deciphering & Translating Welsh Postcards
« Reply #23 on: Wednesday 07 December 16 19:59 GMT (UK) »
Thank you guys, you're amazing!

I'm determined to crack this mystery - off to research.