Great job. You have almost all of the first half, bar a few spellings and word-endings. I agree the details of the probate.
Someone else may do better than me with the name of the property (lines 1 & 3), and with the witnesses’ names.
=====
1 - pratis pascuis & pasturis cu(m) eor(um) om(n)ib(us) & ubiq(ue) p(er)tinencijs suis at Wo(...) Bornes in
2 - Langford remaneat agneti ux(or)i mee ad terminu(m) vite sue Et post decessum dicte
3 - Agnet(is) volo q(uo)d dict(um) ten(ement)um Wo(...) Bornes cu(m) om(n)ib(us) et sing(u)lis suis p(er)tinen(cijs) ut ass(er)it(ur)
4 - Remaneat Thome filio meo tenend(um) sibi hered(ibus) & assignat(is) suis imp(er)petuu(m) It(e)m volo
5 - q(uo)d dict(a) Agnes uxor mea habeat ad sua(m) disposic(i)onem & sustenac(i)onem de om(n)ib(us) alijs
6 - bonis meis mobilib(us) & immobilib(us) sua(m) p(ar)tem de iur(e) sibi debita(m) & assignand(am) post ver(um)
7 - Inventariu(m) de eis in forma iuris p(er)ficiend(um) Et ad istud testam(entum) meu(m) b(e)n(e) & fideliter
8 - p(er)implend(um) & ad debita mea b(e)n(e) & fidelit(er) p(er)solvenda dict(um) Thoma(m) filiu(m) meum co(n)sti-
9 - tuo & ordino meum l(egi)timum executore(m) Sup(ra)visore(m) vero huius testa(menti) mei ac ultime
10 - voluntat(is) mee ac executoris mei ordino & fac(i)o p(er) p(re)sentes magi(stru)m Ric(ard)um Marchall(?)
11- in sacra theologia bacallau(reu)m vicariu(m) de Langford p(re)dicto Rogans eum cu(m) effectu
12 - quat(en)us volu(er)it istud onus suscip(er)e cui lego viginti solid(os) pro suo labor(e) Residuum
13 - vero bonor(um) meor(um) sup(er)ius non legator(um) do & lego Thome filio meo ut ip(s)e illa
14 - disponat p(ro) a(n)i(m)a mea p(ro)ut r(espo)nder(e) debeat cora(m) sum(m)o Judice hijs testib(us) d(omi)no Joh(an)ne
15 - Taillor(?) cap(ella)no Thoma Byll & Thoma Gyressh(?)
16 - Probat(um) fuit sup(ra)script(um) test(amentu)m apud Lamehith xviijmo die mensis Octobr(is)
17 - Anno d(omi)ni mill(es)imo CCCClxvijmo ac approbat(um) &c Et com(m)issa fuit adm(ini)strac(i)o o(m)niu(m) &
18 - sing(u)lor(um) bonor(um) &c Thome filio & executori &c de b(e)n(e) adm(ini)strand(o) &c ac de
19 - pleno Inventario bonor(um) &c citra f(estu)m s(anc)ti Andree ap(osto)li prox(imum) &c ac de pleno et
20 - vero co(m)poto &c Approbac(i)one & insinuac(i)one &c p(er) officiale(m) de Langford Lincoln’ dioc(esis)
21 - prius fact(is) revocat(is) cassat(is) & an(n)ullat(is) &c.
... fields, grazing and pastures, with every and everywhere the appurtenances, at Wo(...) Bornes in Langford should remain with Agnes my wife to the end of her life, and after the death of the said Agnes I will that the said tenement Wo(...) Bornes, with all and singular its appurtenances as claimed, should remain with Thomas my son, to hold to himself, his heirs and his assigns for ever. Item, I will that the said Agnes my wife should have for her disposition and maintenance her part which is due to her by right of all my other goods moveable and immoveable, to be assigned after a true inventory of them has been completed in form of law; and for well and faithfully implementing this my will, and for well and faithfully paying my debts, I constitute and ordain my son Thomas my lawful executor; and as supervisor of this my testament and last will, and of my executor, I do ordain and appoint for the present Master Richard Marchall(?), Bachelor of Theology, Vicar of Langford aforesaid, asking him in effect if he will be willing to undertake the extent of the task, to whom I bequeath twenty shillings for his work. The rest of my goods not bequeathed above I do give and bequeath to Thomas my son, that he should dispose them for the good of my soul, as he should answer before the highest Judge; these being witnesses, Master John Taillor(?), chaplain, Thomas Byll and Thomas Gyressh(?)
The above-written will was proved at Lambeth on the 18th day of the month of October in the year of the Lord one thousand 467, and approved etc.; and administration of all and singular the goods etc. was granted to Thomas, the son and executor etc., to truly administer etc., and for a complete inventory of goods etc. after the Feast of St Andrew the Apostle next etc., and for full and true accounts etc.; by approval and insertion etc. by the official at Langford, in the diocese of Lincoln, (any) made previously having been revoked, dismissed and annulled etc.
====