Author Topic: French translation  (Read 889 times)

Offline annel80

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 66
    • View Profile
French translation
« on: Friday 06 October 17 21:27 BST (UK) »
can anyone translate some letters from French into English please ?
Jones in Lewisham, West Ham , Kent and Tonnay Charente France
Belgeul / Bellegoeul (many spellings) in St Aubin and Sainte Josse Pas de Calais and Paris France

Offline annel80

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 66
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #1 on: Friday 06 October 17 21:28 BST (UK) »
sorry this isn't the right place to post this. where should it go ?
Jones in Lewisham, West Ham , Kent and Tonnay Charente France
Belgeul / Bellegoeul (many spellings) in St Aubin and Sainte Josse Pas de Calais and Paris France

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,509
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #2 on: Friday 06 October 17 21:34 BST (UK) »
It would probably be better to post it on the 'Handwriting Deciphering and Recognition board'.
Click on the 'report to moderator' on your post and ask them to please move it.

You could post say, the first page of what you want deciphered on here - I'm sure somebody would be able to help you out  :), and see how you go from there.
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline annel80

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 66
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #3 on: Monday 09 October 17 22:54 BST (UK) »
here's the first page
Jones in Lewisham, West Ham , Kent and Tonnay Charente France
Belgeul / Bellegoeul (many spellings) in St Aubin and Sainte Josse Pas de Calais and Paris France


Offline jayaygee

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 273
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #4 on: Monday 09 October 17 23:31 BST (UK) »
Here is a translation of the first page you posted:

"Rochefort, 5th January 1968

My dear cousin,
Like every year since the death of poor Aunt Alice, it is with intense pleasure that I take up my pen to have a little chat with you. And of course, firstly to ask you if the year 1967 was a good one for you and next to send you our best wishes for the new year especially for your good health.  Then may this new  year bring you calm and happiness among those around you who demonstrate their affection for you.  We imagine that you weren't alone for the festive season and are sure  someone came to fetch you to share the joy of being together as a family.
As for us, we were expecting....."

I can do some more if the letters aren't too long and if you aren't in too much of a hurry.

Judith

BDF Twigg, Ellingham, Gates
BKM Bilbey, Collins, Brandon, Norwood, Smith
HAM Holloway (Romsey area)
HRT Brooks (Tring area)
LDN Saunders, Beedle
MDX Saunders
MLN Maitland, Robertson, McGlashan(all Edinburgh)
OXF Morby, Cross, Gardner (all Banbury area)
SAL Jones, Mathews, Higginson, Davies, Gobourn, Blount
WAR Pritchard (Birmingham)
WRY Dickinson, Atkinson, Mellon, Pritchard, Ashforth, Helliwell, Hague, Dungworth (all Sheffield area)

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,509
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #5 on: Monday 09 October 17 23:48 BST (UK) »
Well done Judith!  :)
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline annel80

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 66
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #6 on: Tuesday 10 October 17 10:57 BST (UK) »
Thank you so much Jayaygee ! Much appreciated. There's three more pages of this letter.  I'll put the second one on here later today if that's ok ?  :)
Jones in Lewisham, West Ham , Kent and Tonnay Charente France
Belgeul / Bellegoeul (many spellings) in St Aubin and Sainte Josse Pas de Calais and Paris France

Offline annel80

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 66
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #7 on: Tuesday 10 October 17 18:25 BST (UK) »
Jayaygee , this site will not let me upload another page of letter, no idea why. It says I have already tried to upload the same one. Can I e mail it to your e mail adddress ?
Jones in Lewisham, West Ham , Kent and Tonnay Charente France
Belgeul / Bellegoeul (many spellings) in St Aubin and Sainte Josse Pas de Calais and Paris France

Offline annel80

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 66
    • View Profile
Re: French translation
« Reply #8 on: Tuesday 10 October 17 18:55 BST (UK) »
Jayaygee or can I pm you on here
Jones in Lewisham, West Ham , Kent and Tonnay Charente France
Belgeul / Bellegoeul (many spellings) in St Aubin and Sainte Josse Pas de Calais and Paris France