Author Topic: WW1 photo ID & German translation  (Read 588 times)

Offline wb2f

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 22
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
WW1 photo ID & German translation
« on: Friday 17 November 17 15:13 GMT (UK) »
A long shot perhaps, but does anyone know of/recognize what I think is a 'cafe' for German soldiers in Bouconville, France 1916?  Also if anyone is able to translate any of the writing on the back I'd be grateful.  Thanks. 

Offline Svenja

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 401
  • Kreszentia Beinberger
    • View Profile
Re: WW1 photo ID & German translation
« Reply #1 on: Friday 17 November 17 15:50 GMT (UK) »
Hi

Here ist the german text on the back:

Den 30.7.16
Meine heissgeliebten
Danke schön für liebes
Kärtchen vom 27.7. und Paketchen
mit Wurst. Anbei eines der
Bilder, mit welchen ich das Soldaten
heim ausgeschmückt. Es hat sich
nicht gut …grafieren lassen
war dies zu meiste bei allen
Zimmeraufnahmen der Fall.
Bin noch gesund und sende
sehnsuchtsvoll auf Wiedersehen
viele herzl(iche) Grüsse, heisse
und innige Küsse
Euer … …
Euch heiss liebender


Regards
Svenja
Switzerland + USA: Iten, Letter, Besmer, Mathis, Meier, Schwager, Eisenring
Germany/Bavaria: Beinberger, Painberger, Schleich, Pfeiffer, Weber, Schelle
Germany/Bavaria: Boeck, Rauch, Pracht, Sporer, Schorer, Mahler, Grotz
Germany/Franken: Weidner, Reuss, Beifuss, Trenkert, Drenkert, Drenkart
Germany/Jewish: Bachmann, Bamberger, Straus(s), Kraus(s), Lehmann, Gutmann
I can read and write German, English and French.
I can translate from Italian and Latin to the above languages.

Offline Svenja

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 401
  • Kreszentia Beinberger
    • View Profile
Re: WW1 photo ID & German translation
« Reply #2 on: Friday 17 November 17 16:03 GMT (UK) »
Hi

And here is the translation:

Thank you very much for the
letter of the 27.7 and the little parcel
with sausage. On this card you see
one of the paintings with which
I decorated the soldiers home.
It was not easy to take this photo
as it is the case with all
the takes inside a room.
I’m still well and I’m sending
with much desire a goodbye
kind regards and kisses.


Regards
Svenja
Switzerland + USA: Iten, Letter, Besmer, Mathis, Meier, Schwager, Eisenring
Germany/Bavaria: Beinberger, Painberger, Schleich, Pfeiffer, Weber, Schelle
Germany/Bavaria: Boeck, Rauch, Pracht, Sporer, Schorer, Mahler, Grotz
Germany/Franken: Weidner, Reuss, Beifuss, Trenkert, Drenkert, Drenkart
Germany/Jewish: Bachmann, Bamberger, Straus(s), Kraus(s), Lehmann, Gutmann
I can read and write German, English and French.
I can translate from Italian and Latin to the above languages.

Offline wb2f

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 22
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: WW1 photo ID & German translation
« Reply #3 on: Saturday 18 November 17 13:54 GMT (UK) »
Thank you soooo much Svenja.  Danke schon.   :)