Author Topic: Swedish translation  (Read 2775 times)

Offline grahamd15

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 82
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Swedish translation
« on: Sunday 07 January 18 03:57 GMT (UK) »
Would anyone be able to help me translate this from Swedish to English please?
Thanks!

Online jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #1 on: Sunday 07 January 18 07:20 GMT (UK) »
Hi

"Frikallad från värnplikt enligt flyttningsbeviset.
Heter Emilie. Se dopattesten för 1844 (or 1894)"


Exempt from national service according to the moving certificate.
Named Emilie. See christening certificate for 1844 (or 1894).


Ian


Online jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #2 on: Wednesday 10 January 18 10:11 GMT (UK) »
If you want more help in Sweden I have access to other records.

Ian


Offline KRMMT

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 41
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #3 on: Monday 21 May 18 21:18 BST (UK) »
Hi Jamcat95,

Can you help me with this one? It's a Swedish orphanage document.

Many thanks in advance!

-Roger


Online jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #4 on: Tuesday 22 May 18 00:11 BST (UK) »
Hi Roger
I hope this helps:

1849 April
Admitted for adoption
Margaretha Charlotte Svedberg, born 18 Nov 1848

Nr 157 Mother unmarried Marg. Cath. Svedberg
during illness
To 1 May 1850 _ 19 Dec 1849

Fostered by village blacksmith at _ _ Mathias Zetterström and wife from Fröjeslunda Parish

1849 Dec
_ till 1849 10 Dec _

1850 June
Mother is believed to have been reunited with child - nr 2 Rhenstjernasgränd.




Ian


Online jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #5 on: Tuesday 22 May 18 12:54 BST (UK) »
Hi
I took a look for you in the Swedish Books:

1850 June 1 - Stockholm - Lars Theodor Kihlmark married Margaretha Cathrina Svedberg:
http://www.rootschat.com/links/01m3l/

1870 - Stockholm - Charlotta Margareta Kihlmark:
http://www.rootschat.com/links/01m3m/


Ian


Offline KRMMT

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 41
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #6 on: Tuesday 22 May 18 13:45 BST (UK) »
Ian,
Many many thanks for translating this and looking up these other records. This is exactly what I was looking for! The marriage of her mother confirms that this is Charlotte I am looking for.

I am very grateful!
-Roger

Online jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #7 on: Tuesday 22 May 18 13:47 BST (UK) »
Cheers Roger.

Ian

Online jamcat95

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,407
    • View Profile
Re: Swedish translation
« Reply #8 on: Wednesday 23 May 18 09:02 BST (UK) »
Hi
A couple more records for you:

1850 - Bann - Lars Kihlmark and Margaretha Svedberg:
http://www.rootschat.com/links/01m3t/

1860 - Margaretha Cathrina Svedberg (Widow) and daughters
http://www.rootschat.com/links/01m3u/

1865 - Death - Margaretha Cathrina Svedberg:
http://www.rootschat.com/links/01m3v/


Let me know if you want more. I can take a look, not sure what you have.


Ian