Author Topic: Translating Possible Gaelic Marriage Record dated 1663  (Read 1039 times)

Offline Skoosh

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,736
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Possible Gaelic Marriage Record dated 1663
« Reply #9 on: Monday 15 January 18 23:40 GMT (UK) »
OH, another mention, 1st May 1674, "John Flaikfield,  younger, weaver, is discharged & fried be the deacon fra serving as officer to the calling in respect to his povertie & inabillatie to serve in the said office!"
 The officer's post involved some financial loss to the holder!

Skoosh.

Offline OhioHogue

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 74
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Possible Gaelic Marriage Record dated 1663
« Reply #10 on: Tuesday 16 January 18 11:22 GMT (UK) »
Thank you Skoosh; can you let me know where you found this? I looked in the Burgesses & Guild Brethren of Glasgow, 1573 to 1750 and didn't find it. I appreciate the work - thank you!

Offline Skoosh

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 5,736
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Possible Gaelic Marriage Record dated 1663
« Reply #11 on: Tuesday 16 January 18 13:10 GMT (UK) »
OH,  probably your man's work for the craft meant that his loom was neglected so no bucks coming in?  The Guilds published histories of their craft, I have the Weaver's pub' in 1905.

Skoosh.

The Glasgow Trades,    www.tradeshouse.org.uk/

Offline OhioHogue

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 74
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Possible Gaelic Marriage Record dated 1663
« Reply #12 on: Tuesday 16 January 18 13:21 GMT (UK) »
Great, many thanks!