Got it.
http://maps.nls.uk/geo/explore/#zoom=16&lat=57.2490&lon=-3.9302&layers=5&b=1I looked at the transcription of the 1841 census at
https://www.freecen.org.uk/cgi/search.pl and worked my way through until I found a family at Aitinlea.
Then I found the places I recognised from having been in the area, and followed the census enumerator's route along the left bank of the River Dulnain on the first edition of the six-inch Ordnance Survey map.
It's a bit trickier to find it on a modern map, but it's north-north-west of Garbh-mheall Beag and on the other bank of the river. I am pretty sure that this
http://www.geograph.org.uk/photo/274320 is it. If you click on the map you will see a larger-scale map which shows some ruins at about the right place.
Noting that the burn north-west of it is named as Allt-an-t-Seilich, I wonder whether the name Attenlia (or however you care to spell it) is a garbled version of that, written down by people who did not speak Gaelic. It means something like 'burn of the willow'.
Howzat?
PS This is indeed in the part of the combined parish of Duthil and Rothiemurchus which is in the county of Inverness. It is in Duthil, however, not in Rothiemurchus.
PPS It is
not the place described in
http://attinlea.blogspot.co.uk/ which is in
http://www.geograph.org.uk/gridref/NJ0517. That one is in the parish of Abernethy and Kincardine.
PPPS there were two households at your Attinlia in the 1841 census. One was John Cameron, age 74 and Alex Cameron, age 40, with one fremale and two male servants, and the other was Alexi Dunbar, aged 40.
PPPPS The one in Abernethy and Kincardine is listed in Donald Matheson's book. He says, "
Here we have the root Aitionn, so often found in this parish, meaning juniper or gorse in combination with lea, or meadow or field, and the word Juniperlea was at one time most applicable". However Matheson is not widely regarded as 100% reliable. My Gaelic dictionary does list
aiteann as meaning juniper. It also lists
aite as meaning a place or situation. The Ordnance Survey booklet
Place names on maps of Scotland and Wales says that
lia is from
liath meaning grey. I don't know why Matheson might have thought that a place name in Duthil was a hybrid of the Gaelic
aiteann and the English word lea. (Also, my Gaelic dictionary gives a completely different word for gorse or whin.)