Author Topic: help with reading some old certificates  (Read 754 times)

Offline Hmootm

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 76
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
help with reading some old certificates
« on: Thursday 15 March 18 09:53 GMT (UK) »
Hi, I had some great help from everyone here last year and hope to get some more help now.

I've found some records for a gtgt Uncle on scotlandspeople and wondered if anyone could help me with the handwriting? I'm hopeless  ;)

Gedmatch kit number: A783595
Linkston, linkstone, Linkson (Scotland)
Hutchison (Scotland)
Hay (Scotland)
Mekzsraites (Russia/ Lithuania, changed to Marshall when immigrants to Scotland)
Stevenson (Ireland / Scotland)
Fadian, English, Vesey, Gielty, Gallagher, Masterson (Achill, Co Mayo.)

Offline ShaunJ

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 24,124
    • View Profile
Re: help with reading some old certificates
« Reply #1 on: Thursday 15 March 18 10:26 GMT (UK) »
The birth certificate is for William Miskrias Pampalute, illegitimate, born 19 July 1903 at 10 Charles Street, Greenock. The mother is Agatha Pampalute, daughter of a labourer. The rest of it is just her mark and the registrar's signature.
UK Census info. Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline ShaunJ

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 24,124
    • View Profile
Re: help with reading some old certificates
« Reply #2 on: Thursday 15 March 18 10:33 GMT (UK) »
The death certificate is for William Marshall (formerly William Miskrias Pampalute), railway porter, married to Eva Kurilote. Died January 16th 1958 at 166 Templeland Road, Glasgow, aged 54. Mother Agatha Pampalute (afterwards Miskrias) deceased. Carcinoma of rectum, 18 months, pulmonary tuberculosis, 4 years, as certified by John C Colvin (with letters after his name). Informant E Marshall, widow, present.
UK Census info. Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline Hmootm

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 76
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help with reading some old certificates
« Reply #3 on: Thursday 15 March 18 11:34 GMT (UK) »
Thank you so much, you’ve been a brilliant help  :)
Gedmatch kit number: A783595
Linkston, linkstone, Linkson (Scotland)
Hutchison (Scotland)
Hay (Scotland)
Mekzsraites (Russia/ Lithuania, changed to Marshall when immigrants to Scotland)
Stevenson (Ireland / Scotland)
Fadian, English, Vesey, Gielty, Gallagher, Masterson (Achill, Co Mayo.)


Offline Hmootm

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 76
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help with reading some old certificates
« Reply #4 on: Thursday 15 March 18 12:02 GMT (UK) »
This is so confusing! i've found the marriage for william and eva but he has named himself as Vincent? its definitely the same person, the parents are the same even though the spelling is different as usual  >:( The registrar on this entry actually has fairly neat writing and I have been able to read most of it but a second opinion would be great, especially Eva's parents names.

Why would someone be born William, die as William but get married as Vincent? So strange!

Gedmatch kit number: A783595
Linkston, linkstone, Linkson (Scotland)
Hutchison (Scotland)
Hay (Scotland)
Mekzsraites (Russia/ Lithuania, changed to Marshall when immigrants to Scotland)
Stevenson (Ireland / Scotland)
Fadian, English, Vesey, Gielty, Gallagher, Masterson (Achill, Co Mayo.)

Offline JohninSussex

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 486
    • View Profile
Re: help with reading some old certificates
« Reply #5 on: Thursday 15 March 18 17:50 GMT (UK) »
Both fathers are named as Yurgis, which could be a version of George in a number of places of origin, could be Greek (more usually Georgios), maybe Egyptian/Ethiopian, possibly Georgian (of course) but I wondered about Lithuanian. 

His parents Yurgis and Agota
Her parents Yurgis and Maryona(?)   née Gusticute.  At least that's what it looks like.

But if they are Lithuanian names, the names ending in -te are feminine forms, so Eva Kuriliute's father would be Jurgis Kuril--- with a different ending.  Of course the priest or registrar in Glasgow probably wouldn't take that into account.  If you know someone who speaks the relevant language they could hopefully give you the correct spellings of the names.

As for Vincent/William, who knows?  Perhaps his parents called him by a name in their language that could be rendered into English as one of those.
Rutter, Sampson, Swinerd, Head, Redman in Kent.  Others in Cheshire, Manchester, Glos/War/Worcs.
RUTTER family and Matilda Sampson's Will:

Offline Hmootm

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 76
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: help with reading some old certificates
« Reply #6 on: Thursday 15 March 18 19:39 GMT (UK) »
Thank you so much JohninSussex, you hit the nail on the head with Lithuania!

This researching the family tree lark is not easy is it! Very interesting though.
Gedmatch kit number: A783595
Linkston, linkstone, Linkson (Scotland)
Hutchison (Scotland)
Hay (Scotland)
Mekzsraites (Russia/ Lithuania, changed to Marshall when immigrants to Scotland)
Stevenson (Ireland / Scotland)
Fadian, English, Vesey, Gielty, Gallagher, Masterson (Achill, Co Mayo.)