Hi, and welcome to RootsChat
The probate clause translates as follows:
=====
The above-written will was proved at London before the Worshipful Master William Mericke, knight, Doctor of Laws, Master Keeper or Commissary of the Prerogative Court of Canterbury lawfully constituted, on the fourteenth day of the month of July in the year of the Lord one thousand six hundred and sixty three by the oath of John Bence, son of the said deceased and one of the executors named in this will, to whom administration was granted of all and singular the goods, rights and credits of the said deceased, to well and faithfully administer the same; sworn on the Holy Gospels of God; power reserved to make the like grant to Alexander Bence the younger, son of the said deceased and the other executor named in this will, when he shall come and petition for the same, as allowed in due form of law.
=====
The marginal notes aren’t easy to read, but they’re only procedural. Dated 1 August 1663, they relate to the original will being taken out of court for the convenience of John Bence, one of the executors, with the agreement of the other executor; when the original was returned to court, it was recopied, re-entered in the wills register, and collated with the first register copy, to ensure that no changes had been made whilst the original was out of the court’s hands.