Author Topic: Translation German Marriage Certificate  (Read 577 times)

Offline JPing

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Translation German Marriage Certificate
« on: Tuesday 07 August 18 05:27 BST (UK) »
Is someone able to help with a translation of this marriage certificate please. I can work out most of the typing but the spidery old hand writing defeats me.
Many thanks J Ping.

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,817
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation German Marriage Certificate
« Reply #1 on: Tuesday 07 August 18 13:48 BST (UK) »
Nr 44
Scharmbeck 13 November 1882

Vor dem unterzeichneten Standesbeamten:
Before the undersigned registrar
Erschien heute zum Zwecke der Eheschliessung:
appeared today for the purpose of marriage

1. der Fabrikarbeiter Johann Specketer, ledig
The factory worker Johann Specketer

der Persönlichkeit nach bekannt:
His identity verified, known

Evangelischer Religion: protestant
Geboren am 17 October 1854 zu Büggel, Wohnhaft zu Scharmbek
born on the 17 October 1854 in Büggel, Resident in Scharmbeck

Sohn des Anbauers und Gastwirths Gevert Specketer und dessen Ehefrau Betty geb. Hinken Wohnhaft zu Büggel.
Son of the Crofter / small farmer and Innkeeper Gevert Specketer and his wife Betty nee Hinken
Resident in Büggel

2. die Mette Margaretha Schliemann, der Persönlichkeit nach bekannt:
Her identity verified, known

Evangelischer Religion: protestant
Geboren am 22 April 1854 zu Scharmebeck
born on the 22 April in Scharmbek

Wohnhaft in Scharmbek
Resident in Scharmbek

Tochter des Böttchers und Gastwirths Johann Hinrich Schliemann und dessen weiland Ehefrau Adelheid Rebecka geb. Horneburg, wohnhaft zu Scharmbek.
Daughter of the Cooper and Innkeeper Johann Hinrich Schliemann and his deceased (weiland) wife Adelheid Rebecka nee Horneburg. Resident in Scharmbeck


Zeugen - Witness no 3
Der Fabrikarbeiter (factory worker), Karl Batz
identity known
29 Jahre alt (Years old) wohnhaft (resident) in Scharmbek. Born in Reckow

Zeugen - Witness no 4
Die unverehlichte (unmarried) Rebecka Specketer anerkannt (Identified by birth certificate)
identity known
22 Jahre alt (years old) wohnhaft (resident) in Büggel
----------------------------------------------
Side note Page 1, top left:
States that No 1: Johann, died 1935 in Bremen
Registry Office Bremen, record number 2014 / 1935

Side note Page 1, bottom left:
States that No 2: Mette, died 12.5.1945 in Osterholz, Scharmbek
record number 178 / 1945

Regards
Dave

Offline JPing

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation German Marriage Certificate
« Reply #2 on: Tuesday 07 August 18 13:55 BST (UK) »
Many thanks Dave. Your help is much appreciate.
JPing

Offline davecapps

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,817
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation German Marriage Certificate
« Reply #3 on: Tuesday 07 August 18 15:53 BST (UK) »
Here are a few gravestones that might be of interest

http://grabsteine.genealogy.net/indilist.php?nachname=SPECKETER&b=S&cem=329&lang=de

Dave


Offline JPing

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 14
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translation German Marriage Certificate
« Reply #4 on: Wednesday 08 August 18 00:59 BST (UK) »
Thanks Dave. I had found that site and keep hoping I can link into it but none of my information ever seems to quite coincide. I am convinced my brother in law's family is linked to the one that is well documented on many sites but still have not managed to connect.
Thanks again for your help.
JPing