Author Topic: Rules & regulations  (Read 912 times)

Offline Ryohei56

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 67
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Rules & regulations
« on: Monday 13 August 18 22:28 BST (UK) »
Hi. I could do with some help to figure out the three lines shown in the attachment. This is the first of a list of rules drawn up for a trade guild in the 1530s.

So far, I 've got

xxxxxxof the said xxxxxxxxxxx of the Dekyn and
an[other]r xxxxxx of brothir of the said craft xxx the Payne of
an[other]r xxxxxxof of xxxxxx of to the xxxxxxof of xxxxxxof

There are a couple of words in smaller writing at lower left, but I'm not sure if these are part of the text.

Any ideas folks?

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,496
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Rules & regulations
« Reply #1 on: Tuesday 14 August 18 05:02 BST (UK) »
ring and hurting of the said horses fur be the distym(?) and
ane oyir brother of the said craft undir the paym* of
ane pundes of wax to the waill of your *al and craft
cal it 40 s xxxxxxx
Item nor no man tak ane oyir


It looks as if the first word is a continuation of the word in the line before.
*al? looks like a contraction of a word. 
paym* I’d think is a contraction for ‘payment’
'ane'  = any?

The three words at the side have been chopped off a little in your clipping. I don't think they are part of the text.
The first one looks like ‘his’, but there may have been a letter before the ‘h’.
The second one looks like ‘oath;
The third one looiks like ‘missione’, but again, there could be other letters before the word.

Where is the guild? Not Scottish by any chance is it?! In which case 'be' would be 'by', 'ane' would be 'one' etc.


A bigger clip would be useful, to look at how the writer makes his letters, and also to get a gist of the context.
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,496
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Rules & regulations
« Reply #2 on: Sunday 19 August 18 11:13 BST (UK) »
Thanks for your pm.

Good guess that it is in fact Scottish.

This is a great site for all those particularly Scottish words and terms:
http://www.dsl.ac.uk/entry/dost/dekin_n_1

I realise now the word on the first line is a work for the Deacon of the Craft - it looks as if it's spelt
'Dekyne'.

Did you find out what the abbreviation for 'ab' was? - perhpas
'to the weill of the abs'. ie, at their will.
I wondered if that 'al? and' was actually all one word?
There is a word 'alland', which means 'in the same sense'
http://www.dsl.ac.uk/entry/dost/aland
??


Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline Ryohei56

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 67
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Rules & regulations
« Reply #3 on: Sunday 19 August 18 15:10 BST (UK) »
Hi

I think the word "weill" is probably an earlier spelling of "weal", in thich case "to the weill of" would probably translate as for the benefit/good of"

"alland" is more likely to be "calland" (youth)

Alan


Offline goldie61

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,496
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Rules & regulations
« Reply #4 on: Monday 20 August 18 21:52 BST (UK) »
Found the images of the book Alan.
The words in the margin (that we could only see part of in the clipping in your post), say:
act to
be read to
ane brother
after he his
given his oath
at his admission


Still working on the other text! How far have you got?

I think that that 'als' near the end of the first paragraph - if it is an abbreviation, could be for 'articles' - a(rtic)l(e)s.
It would fit in context.
Will PM you.
Lane, Burgess: Cheshire. Finney, Rogers, Gilman:Derbys
Cochran, Nicol, Paton, Bruce:Scotland. Bertolle:London
Bainbridge, Christman, Jeffs: Staffs

Offline Ryohei56

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 67
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Rules & regulations
« Reply #5 on: Monday 20 August 18 22:43 BST (UK) »
"be read to" - that makes perfect sense, in the context. Will have a look at the "als" thing in the morning.