RootsChat.Com

Research in Other Countries => Europe => Topic started by: Aussie Roy on Thursday 20 August 09 12:59 BST (UK)

Title: German birth certificate
Post by: Aussie Roy on Thursday 20 August 09 12:59 BST (UK)
Can anyone read and translate please, Roy
Title: Re: German birth certificate
Post by: JustinL on Thursday 20 August 09 17:26 BST (UK)
Andreas Julius Heinemann, son of the unmarried Margarethe Elizabeth Heinemann was born here on the (18th) eighteenth June (1823) eighteen hundred and twenty-three and baptised on the 6th July and named as above.

This certificate … issued …

?oenstadt, 10th October 1855


I'm not sure of the first letter in the place, and the second paragraph is hard to make out.

Justin
Title: Re: German birth certificate
Post by: Augustine on Thursday 20 August 09 18:14 BST (UK)
Could be:

dieser Schein beh.. vorhe...dag
ausgestellt, (stimmt?) mit dem
hiesigen (Kirchen?)buche
(D?)oenstadt, den 19ten October 1855
Title: Re: German birth certificate
Post by: JustinL on Thursday 20 August 09 21:47 BST (UK)
The repeated letter pair in the final word is 'oh' not 'ch' compare them in 'unverehelichten' in the opening line.

Justin
Title: Re: German birth certificate
Post by: Aussie Roy on Friday 21 August 09 04:31 BST (UK)
Thank you Justin and Augustine. This is a bit of a surprise. I thought the date was 1855 which makes this a copy, probably obtained prior to his marriage in England to Amelia Wingate of Kent. Their marriage certificate gives his father as Christian Heinemann, gardener. Not true ?   I googled Doenstedt and found its in Saxony.  So, nothing about Christian or Magdeburg there ?

 Roy
Title: Re: German birth certificate
Post by: Augustine on Friday 21 August 09 07:35 BST (UK)
I thought the date was 1855 which makes this a copy, probably obtained prior to his marriage in England to Amelia Wingate of Kent.
I thought the same while reading it.

Their marriage certificate gives his father as Christian Heinemann, gardener. Not true ?
You have the date of his birth in Dönstedt (Bebertal). Ask for this certificate.

Augustine
PS. Doenstedt (and not Doenstadt)
Title: Re: German birth certificate
Post by: Augustine on Friday 21 August 09 07:43 BST (UK)
The repeated letter pair in the final word is 'oh' not 'ch' compare them in 'unverehelichten' in the opening line.
Justin
Is saw this, but with 'oh' it makes no sense.
The 'c' of October is odd...
Title: Re: German birth certificate
Post by: JustinL on Friday 21 August 09 08:11 BST (UK)
Augustine,

It should be a 'k' in Oktober surely?

Look at the 'ch' in Achtzehn.

It then occurred to it could be two different hands. However, look at 'ch' in Schein.

The final word is maddening, it could end in 'ohn'.

If the 'Schein' were to agree with the 'Kirchenbuch' the verb would surely have to be 'uebereinstimmen'.

This is certainly a challenge.

The birth year is definitely 1823. And you are probably right Roy in thinking that Andreas obtained the certificate for his marriage. In theory, it was necessary to demonstrate proof of baptism to marry in a CofE church.

There is no civil birth certificate to be ordered, civil registration in Germany only started in 1871-ish.

Justin
Title: Re: German birth certificate
Post by: Aussie Roy on Friday 21 August 09 10:05 BST (UK)
Augustine,

It should be a 'k' in Oktober surely?


I doesnt look like a 'c' to me . but the paper has been folded there.

 Doenstedt just brings up a big mine on googlearth, but there is a Dornstedt, south of Magdeburg.
Title: Re: German birth certificate
Post by: Augustine on Friday 21 August 09 10:44 BST (UK)
What is written on the seal?

Augustine
Title: Re: German birth certificate
Post by: Aussie Roy on Friday 21 August 09 11:02 BST (UK)
Cant read it, my eyesight is not too good
Title: Re: German birth certificate
Post by: Augustine on Friday 21 August 09 11:28 BST (UK)
There (http://bib1lp1.rz.tu-bs.de/docportal/servlets/MCRFileNodeServlet/DocPortal_derivate_00006557/2228-5023.pdf;jsessionid=0000e2ZPgfbIkcuMeKd-OoUq7vk?hosts=local)
220. Hamann, Carl Rudolf Theodor, geb. 16. März 1809 in Flechtingen, I. O. 1826 bis O. 1828, besuchte bis Mich. 1819 die lat. Schule des Halleschen Waisenhauses, studirte dann in Halle Theologie, lebt seit 1846 als Prediger in Dönstedt bei Alvensleben.
live since 1846 in Dönstedt bei Alvensleben

Die Gemeinde Bebertal (http://de.wikipedia.org/wiki/Bebertal) ist 1950 durch die Vereinigung der beiden Orte Alvensleben und Dönstedt entstanden.
Bebertal is the union in 1950 of Alvensleben and Dönstedt.
Title: Re: German birth certificate
Post by: Aussie Roy on Friday 21 August 09 12:09 BST (UK)
Could you take an other photo of the seal?
That was taken off the certificate by using Photostudio programme
 I rotated it 90 degrees
Title: Re: German birth certificate
Post by: Peonie on Friday 21 August 09 12:14 BST (UK)
Carl Rudolf Theodor Hamann b. 16.3.1809  from 1846 Preacher/Pastor in Dönstedt near Alvensleben
(Sachsen Anhalt)

Peonie

Title: Re: German birth certificate
Post by: Aussie Roy on Friday 21 August 09 13:03 BST (UK)
That is absolutely marvellous. Thank you all very much.  Roy
Title: Re: German birth certificate
Post by: Peonie on Saturday 22 August 09 01:08 BST (UK)
Sorry Augustine, didn't see your earlier posting.

Peonie
Title: Re: German birth certificate
Post by: Augustine on Saturday 22 August 09 07:49 BST (UK)
Sorry Peonie,

I changed my message in the same time you wrote yours.
We had the same idea... A good one ;-)

Augustine
Title: Re: German birth certificate
Post by: Peonie on Saturday 22 August 09 12:13 BST (UK)
Augustine you should not go into a previous posting and change it completely. A new message would have shown me that you are on and also posting and therefore stop doubling up.

Peonie
Title: Re: German birth certificate
Post by: Aussie Roy on Saturday 22 August 09 12:53 BST (UK)
Now now ladies, the job is done, with satifactory results.  ahem!