RootsChat.Com

Family History Documents and Artefacts => Graveyards and Gravestones => Topic started by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 13:23 GMT (UK)

Title: Plain english translation please!
Post by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 13:23 GMT (UK)
Conpletely bemused by this stone, firstly as the husband was a mason so should have at least done a better job as its his wife.

And is it a riddle? I cant understand what its trying to say. Could anyone put it in simple terms for me?

David.
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: nanny jan on Tuesday 16 March 10 13:46 GMT (UK)
Hi,
 
The lines about her children.......    "She had ten children"... "three at his right side"...... could mean that 3 children died.     :-\


Nanny Jan
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 13:54 GMT (UK)
Its a mystery  ???
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 14:33 GMT (UK)
A man after my own heart. I love these mysteries.

The way I read it:

The headstone is to the memory of Elizabeth, wife of Luke William Dunstone.
She died, 28 Dec 180?, aged 56 yrs.
She had ten children, three of which are buried at her right side ("three at hir right side in dust doth lie").
She was virtuous and feared the Lord  "in all her Affliction"?
By False Swearing. Hosea.................This is where it becomes really fascinating: Hosea is one of the books of the old Hebrew Bible. Apparently, Hosea was instructed by God to marry a harlot,which he duly did !!!

See:   http://en.wikipedia.org/wiki/Hosea

There is then another biblical reference which I can't quite make out. Looks like 'Pel...'.

It carries on: Here in the silent dust lies one beloved to God
Redeem('d ?) she was by Christ, washed in His precious blood.
And Little Faith, it was my name
From tribulation, great she came.

More biblical references which are well worth researching.

David (Trying to get his head around this one) :-\
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 15:04 GMT (UK)
It is interesting indeed. But why would a mason have done a stone like this for his wife? Surely if it was for your spouse, and you were a mason you would try something a bit more lavish?

David.
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 15:41 GMT (UK)
But was he a monumental mason or just an ordinary stone mason, ie one who carved stone blocks for building.
Also, the records probably won't say whether he was any good at being a mason ::) And was it indeed him who engraved Elizabeth's headstone.

I do get an underlying feeling of guilt running through this memorial.

I'd have a small wager that he, at some time, has wrongfully accused his wife of being unfaithful or worse!
She has had to live with this and has gone to her grave bearing the weight of her husband's scorn. Only her faith has made life bearable. And only on or after her death has Luke realised that his contempt for his wife was born out of false witness; lies and gossip.

They were indeed different times.

I wonder how long he lived after the death of his wife and how soundly he slept at night.

Where abouts did you find this beauty, David

Title: Re: Plain english translation please!
Post by: JenB on Tuesday 16 March 10 15:54 GMT (UK)
But why would a mason have done a stone like this for his wife?

How do you know her husband carved it?

Jennifer
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 15:59 GMT (UK)
Jennifer, I thought that the husband being a mason would have done it or at least instructed someone else to do it.
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 16:01 GMT (UK)
I do get an underlying feeling of guilt running through this memorial.

I'd have a small wager that he, at some time, has wrongfully accused his wife of being unfaithful or worse!
She has had to live with this and has gone to her grave bearing the weight of her husband's scorn. Only her faith has made life bearable. And only on or after her death has Luke realised that his contempt for his wife was born out of false witness; lies and gossip.

This stone is in St. Symphorian, Veryan, Cornwall. How do you get that feeling of guilt by the inscription. Do tell!
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: JenB on Tuesday 16 March 10 16:03 GMT (UK)
By False Swearing. Hosea.................This is where it becomes really fascinating: Hosea is one of the books of the old Hebrew Bible. Apparently, Hosea was instructed by God to marry a harlot,which he duly did !!!

I think it says By False Swearing Hosea IV Chap(ter) 2 v(erse)

From the King James Bible: Hosea Chapter 4 Verse 2:

'By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood'  :o  :o
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 16:30 GMT (UK)
Maybe thats why the stone looks cheaply done. Maybe Luke still thought that of his wife and didnt see the need of spending good money on a cheating wife?
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 16:41 GMT (UK)
"And Little Faith, it was my name...."

That's Luke rebuking himself for not believing his wife.

David
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Sloe Gin on Tuesday 16 March 10 16:42 GMT (UK)
The second text may be 1 Peter chapter 1(?) vv 19-20

Quote
But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:

Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you

Can't honestly make out the chapter, but only the first three go up to 20 verses, and this one has the reference to 'precious blood of Christ', so ...

Looks like there are a couple more texts too, still trying to make 'em out.



Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 16:45 GMT (UK)
As for the standard of carving, I've seen a lot worse from that era.

If I'm in the Veryan area this year (touring Devon & Cornwall) I'll definitely have a look in the churchyard - there may be more ;)

David
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 16:47 GMT (UK)
Well done, Sloegin. I like your 1Peter quote. It fits.
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 16:52 GMT (UK)
JenB

"................they break out and blood toucheth blood".

Do you detect a hint of incest?

David
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Sloe Gin on Tuesday 16 March 10 16:56 GMT (UK)
Now is the other one "St Mat(thew) 28 chap 18-19 v", in which case:

Quote
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

I think so, because it also seems to have "And Jesus spak(e) go Ye"
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: JenB on Tuesday 16 March 10 17:01 GMT (UK)
Now is the other one "St Mat(thew) 28 chap 18-19 v", in which case:

Quote
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost.

I think so, because it also seems to have "And Jesus spak(e) go Ye"

Yes, I was about to suggest exactly the same verses.
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 17:03 GMT (UK)
Yes, well spotted. I hadn't even seen that bit in the bottom corner.

Should've gone to Specsavers
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: Vasquez109 on Tuesday 16 March 10 17:56 GMT (UK)
So there might have been a bit of a scandal in my family then!!!
Title: Re: Plain english translation please!
Post by: onefortheroad on Tuesday 16 March 10 18:28 GMT (UK)
I'd say so, David.

There's one heck of a story there. You are lucky. Most folk have really boring ancestors.

Thanks for sharing .

David