RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: paul5534 on Sunday 05 March 17 19:42 GMT (UK)

Title: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 05 March 17 19:42 GMT (UK)
Help!  If anyone can read and transcribe this inventory list from a will in 1666....I would be so appreciative.  In addition, I want to know what the numbers and columns on the right mean (I assume value....but not sure the currency/denominations in 1666).  Also, if you can tell me what some of the old (not used anymore) terms mean in today's world, that would be helpful.  Thanks!!  Paul
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: PrawnCocktail on Sunday 05 March 17 20:34 GMT (UK)
September ye 20th 1666
An Inventory of the goods and Chattells of Gaurigan Teppett Deceased, Taken by us whose names ar underwritten

Imprimis   In Chattells                         £36
It      [Due] debts                    £10 10s 6d
It      Two Cowes one calfe with two pigs   £4 6s
It      Things belonging to a Fullers caling   £4 5s
It      Pans Crocks & peauter         £5 19s
It      One bedsteed with a truckell bed,
       a coverled & one flock bed         13s
It      Three peeces of [Cersy]         £8
It      In Corne                  £3
It      The tableboard     1 Reeve, 2 Barrells,
       60 pounds of lead            15s
It      His wearing apparel, purse & girdle   £2
It      Things forgot and not inventoried      2s

The signe of Thomas Hankin
[   gory] [Penn       ]

One or two words I haven't quite got are in brackets.

The vaues on the right are in pounds, shillings and pence, the same currency we had until 1970.
There were 12 pennies (d) in one shilling (s), and 20 shillings in a pound (£).

If you want to know what a Fuller was, try this
 https://www.youtube.com/watch?v=Vb0V5NSgAo0 (https://www.youtube.com/watch?v=Vb0V5NSgAo0)

peauter = pewter

Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Sunday 05 March 17 20:46 GMT (UK)
I think 'Cersy' would be 'Kersey' - "a coarse narrow cloth woven from long wool, usually ribbed; originally from Kersey in Suffolk." That would fit with is job as a fuller.

I think the 'Due bebts' is written 'Dwe debts'.

"coverled' would be a 'coverlet'.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 05 March 17 21:38 GMT (UK)
Thanks for the help!!  I appreciate it.  And thanks for the link regarding what a fuller does.  I had read about it, but the video really shows what was involved.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Old Bristolian on Sunday 05 March 17 22:34 GMT (UK)
I think it's "keeve" not Reeve. A keeve or kever was a sort of pot, which would fit with the utensils listed

Steve
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 05 March 17 23:49 GMT (UK)
Thank you, Steve!
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: horselydown86 on Monday 06 March 17 06:21 GMT (UK)
The forename of the second witness is:  Degory

His surname is something like Penn???ggan.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Monday 06 March 17 12:22 GMT (UK)
Thank you!  I thought it was Digory Pennaligan but I wasn't sure.  It is hard to read. 
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 17 March 17 13:16 GMT (UK)
Thanks for the help on my last request.  I have another will and inventory if anyone can help.  The will is very hard to read...but I'm hoping someone will give a try.  Thanks in advance!  Paul
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: horselydown86 on Friday 17 March 17 14:54 GMT (UK)
The numbers are quite straightforward so I haven't bothered with them.

A True and perfect Inventory of all and
Singuler ye Goodes & Chattells Debts and
Creditts of Jane Tippet late of ye Parrish
of Wendron in ye County of Cornwall Widdowe
deceased taken and appraised by William
Alexander and Thomas Tonken this fourth
day of Aprill Anno D(o)m(in)i 1712


Impr(im)is her Purse and Girdle and
wearing Apparrell formerly del(ivered)
to Ann Tippet now ye Wife of John
Wood

# One Gold Ring delivered allsoe to the
  said Ann Tippet now Ann Wood

# One Cloth Coate formerly del(ivered) to
  Mary Wills ali(a)s Tubby

# Debts Sperate and desperate

# One Old BedSteed one Old Coverlett
  one Boilster & two Old Chests

# One Old brass Pann and one
# Pewter Dish

# ffor things forgotten If any be 

Wm Alexander
Tho: Tonken Jun(io)r     Appraissors
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 17 March 17 20:41 GMT (UK)
Thank you!  Could you read the will at all?  I know it is not very clear.  Thanks again, Paul

Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 17 March 17 20:54 GMT (UK)
Here is the will again...
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Saturday 18 March 17 00:49 GMT (UK)
I've had a try, but there are lots of gaps and queries. Maybe someone else can pick it up?

================
In the Name of God Amen  I Jane
Tippet of the Parrish of Wendron in the County of Cornwall
Widdow being of perfect memory and Remembrance praised
be God doe make and Ordaine this my last Will and Testament
in manner and forme following (...)rly revoaking(?) and making Void
all Wills and Testaments by me formerly made  Inprimis I bequeath
my Soul into the hands of Allmighty God my heavenly Father, hope-
ing through the meritorious death and passion of Jesus Christ my
only Saviour and Redeemer to receive full pardon & forgiveness
of all my Sinns and my body to the Earth from whence it was taken
to be buried in Christian buriall at the discretion of my Executors
hereafter nominated  Item I give and bequeath unto Gaverigan(?)
Tippet my Son One Shilling to be paid within two months next after
my death  Item I give and bequeath unto Richard Tippett my (...) One
Peice(?) of Gold(?) to the Vallue of five Shillings to be delivered him(?)
immediately after my death  Item I give and bequeath unto Peter
Tippett my Grand Son the Son of James(?) Tippett (.......)
Shillings to be paid him Immediately after my death  Item I give and
bequeath unto Richard Tippet and John Tippet my Grandsons the
Sons of Daniell Tippett to each of them the Sum of five(?) Shillings
to be paid unto them (.........................................................) yeares  Item
I give and bequeath unto my Granddaughter Ann Tippet the Daughter
of Daniell Tippet One Gold Ring and also al the rest of my wearing
Apparrell as well ...
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Saturday 18 March 17 01:02 GMT (UK)
Thanks for even trying!  I know it is very hard to read.  Thanks again, Paul
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Saturday 18 March 17 09:24 GMT (UK)
Paul, where did you get it from? Is there no better copy to be had? If it's from an LDS film, the Cornwall Record Office may be able to supply another copy.

The handwriting is straightforward -- it's just the quality that's the problem.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Saturday 18 March 17 12:45 GMT (UK)
Great idea!  Yes, it's from LDS.  Let me contact CRO and see if a better copy can be had. 
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Thursday 13 April 17 15:01 BST (UK)
Hi Bookbox: I was able to get a much better scan of Jane Tippett's will from CRO.  However, I am having trouble attaching it to this chat as the file is large.  I even cropped it into 2 pieces, and still I get an error message saying it is too large.  Can I email it to you? 
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Thursday 13 April 17 15:10 BST (UK)
Probably better to break it up into several extracts of a few lines each, and post them one or two at a time on this thread, so that more people can help.

It doesn't matter how many pieces -- on another thread we're doing a will that has already been broken into about 20 extracts and is not yet finished.

(I suggest you remove your email address above, to avoid unwanted spamming etc.)
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Thursday 13 April 17 15:13 BST (UK)
OK.  Good idea.  I will break it up into smaller pieces later today.  Thanks for the suggestion.  Paul
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Thursday 13 April 17 23:34 BST (UK)
Trying again...section 1 of Jane Tippett's will
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Friday 14 April 17 00:41 BST (UK)
Much easier to see now Paul!
Most of this extract was done before by Bookbox.
The only bit missing is after
'in manner and forme following', which I think is 'Utterly frustrating and making void....."

Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 00:48 BST (UK)
Yes..and thank you!  I will add the next piece. 
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 00:56 BST (UK)
Section 2 of Jane Tippett's will
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 00:58 BST (UK)
Trying again...section 2
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Friday 14 April 17 02:42 BST (UK)
Just that last word on this one Paul, and can't see it's any different than how Bookbox transcribed it before - still not a recognisable name! He may see a slight tweek in it.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:29 BST (UK)
It should be Gaverigan, her son.  I will send the next piece in a few minutes.  Thank you!
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:36 BST (UK)
Part 3
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:39 BST (UK)
Part 4
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:42 BST (UK)
Part 5
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:44 BST (UK)
Part 6
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:47 BST (UK)
Part 7
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:49 BST (UK)
Part 8
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 03:56 BST (UK)
Part 9
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 04:00 BST (UK)
Last part...part 10.  The year at the bottom is 1696.  Is this when she wrote the will?  Or when she died?  First name at the top is Gav. for Gaverigan.  Thanks for all your help!!  Paul
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Friday 14 April 17 05:26 BST (UK)
#3
.......
immediately after my death Item I give and bequeath unto Peter
Tippet my Grandson the Son of Daniell Tippet the sume of Twenty
shillings to be paid him Immediately after my death Item I give and
bequeath unto Richard Tippett and John Tippett my Grandsons the

# 4
Sons of Daniell Tippet to each of them the sum(m)e of five shillings
to be paid when they shall Accomplish the Age of Sixteene yeares Item
I give and bequeath unto my Granddaughter Ann Tippett the daughter
of Daniell Tippett One Gold Ring and allsoe all the best of my wearing
apparell as well woollin and Linnin* Ecept one Cloth Coate
which I give and bequeth unto Mary Wills als ?abby which said

# 5

Ring Apparrell and Coate are to be delived Immediately after
my death Item I give and bequeath unto my Granddaughter Elizabeth**
Tippett the daughter of Daniell Tippett the sun(m)e of five shillings to
be paid within two months next after my death Item all the rest of my
Goods Credits and Chattells not hereby given and bequeathed I
doe give devise and bequeath unto Daniell Tippett my Son whom
I doe make my whole and [  ]  Executor of this  my last Will and
Testament In witness whereof I have hereunto set my hand and seale
the Twenty Seaventh day of June Anno Domini One Thousand Six hundred
Ninety and foure.



* Both ‘woolin’ and ‘linnin’ seem to have a letter after them. A ‘g’?
** This is very difficult to make out and I’m happy to be corrected!

Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: horselydown86 on Friday 14 April 17 05:45 BST (UK)
It should be Gaverigan, her son.

Yes, that is what it says.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: horselydown86 on Friday 14 April 17 05:54 BST (UK)
Suggestion for the last two lines of #5:

...Apparell as well Woolling as Linning Except one Cloth Coat
which I doe give and bequeath unto Mary Wills als Tubby which said...


ADDED:

I'm near to certain that the missing word from #6 is Sole:

...whole and Sole Executor...

It has the capital S seen earlier in: ...Sons of Daniell Tippett..

The last letter is confused by the high flourish at the top of his capital I on the following line.

Agree with goldie that the difficult name is Elizabeth.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: horselydown86 on Friday 14 April 17 06:20 BST (UK)
#7:

Sealed Published
& Declared in presence of
                             The signe of Jane X Tippet


The rest of the English text is fairly straightforward.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Friday 14 April 17 06:30 BST (UK)
I thought it should be ' whole and sole' executor HD, but couldn't make out the letters at all!  ;)
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Friday 14 April 17 10:14 BST (UK)
#9
16o Maij 1712o
Testa(men)tum cum Inv(entar)io
bono(rum) cujusd(e)m Janae
Tippett def(uncte) p(ro)bat(um)
in com(mune) forma
Coram m(agist)ro Joh(ann)e
Jagoe Cl(e)r(ic)o Sur(roga)to etc.

Comissaq(ue) fuit Ad(ministrac)io
bono(rum) etc d(i)c(t)i def(uncte) et
Testa(men)tum ejus
qual(it)ercumq(ue) contenien(s)
Aliciae Tippett viduae
et Relictae necnon
Executrici Testa(men)ti
Danielis Tippett, Exec(uto)ris
in hui(us)mo(d)i testa(men)ti
nominat(i) prius jurat(e) etc.
Salvo Jure etc.


16th May 1712
The will with inventory of the goods of a certain Jane Tippett, deceased, proved in common form before Master John Jagoe, clerk, surrogate etc.; and administration of the goods etc. of the said deceased and her will, whatsoever it may contain, was granted to Alice Tippett, widow, relict and also executrix of the will of Daniel Tippett, the executor named in this will, (she having) first been sworn etc., saving the right etc.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Friday 14 April 17 10:18 BST (UK)
#10
Gav Tippet
Rich(ar)d Tippett
Dan(ie)l Tippett
Ann Wood
-----
Peter Tippet
Jo(hn) Tippet
Ann Wood
Eliz Pryor
ye Bond bears date
being (...?) the 24th of
June 1696


===
The year at the bottom is 1696.  Is this when she wrote the will?  Or when she died?

The will was written on 27 June 1694 (see goldie’s transcription, reply #34).

I think the date 24 June 1696 above is when a bond for administering the estate was sworn, presumably by Daniel, as the named executor. If so, Jane Tippett died between those two dates.

It seems that Daniel didn’t apply for probate or complete the administration of Jane’s estate, because the grant is being made here, on 16 May 1712, to Daniel's widow Alice. As the named executrix of Daniel's will, Alice would be entitled to apply to administer any earlier estate, such as Jane's, that had been left unadministered by Daniel.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 13:36 BST (UK)
THANK YOU all for this great work!  I really appreciate it! 

I know many have tried to determine the exact date of Jane's death.  So it must have been between 27 Jun 1694 and 24 Jun 1696. I found the attached burial record from Wendron Parish dated 19 November 1696...so a few months too late.  But it says Jane "daughter" of Gavri. Teppat, so probably not correct anyway. If anyone has found Jane's birth, maiden name, marriage date to Gaverigan, and death date, please let me know.  Again, a huge THANKS from Florida, USA for all your help!!
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 13:37 BST (UK)
Or maybe 15 November...not 19th
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Friday 14 April 17 14:17 BST (UK)
I know many have tried to determine the exact date of Jane's death.  So it must have been between 27 Jun 1694 and 24 Jun 1696.

Only if my interpretation of the 1696 date above is correct, and it's unclear. Others may want to suggest something different.

I found the attached burial record from Wendron Parish dated 19 November 1696...so a few months too late.  But it says Jane "daughter" of Gavri. Teppat, so probably not correct anyway.

As the father's name is stated, it seems likely to have been a child's burial. I also think 15 November (as you later suggested).

Have you found Daniel's burial and/or his will? There may be further clues there?
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:33 BST (UK)
Yes, I have Daniell's will.  I will post it.  Buried 8 Dec 1711, will written in 1707.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:49 BST (UK)
part 1
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:49 BST (UK)
part 2
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:49 BST (UK)
3
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:50 BST (UK)
4
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:50 BST (UK)
5
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:50 BST (UK)
6
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:50 BST (UK)
7
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Friday 14 April 17 14:51 BST (UK)
8
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Saturday 15 April 17 04:39 BST (UK)
In the Name of god Amen the Seaventeenth day of October Anno D(o)mi one
Thousand seaven hundred and Seaven I Daniell Tippett of the Parrish of  Wendron in the
county of Cornwall yeoman being sicke and weake in body but  of perfect memory and
remembrance praised be God doe make and ordaine this my last will and Testament in manner

and forme following Utterly frustrateing and makeing void all wills and Testaments by me
formerly made Imp(rim)is I bequeath my Soule into the hands of Allmighty God my heavenly
father hopeing through the meritorious ^death and Passion of Jesus Christ my only Saviour and
Redeemer to receive full pardon and forgiveness of all my Sinns and my body to the

Earth from whence it was taken to be buried in Christian buriall at the discretion of
my Executrix hereafter nominated.
Item I give and bequeath unto my Son Peter If he happen to Survive and Outlive my
wife Alice All the right Title and Interest I now have in a certaine Tenem(en)t within the

Parrish of Wendron called Trelobus Wartha and which is the Lands of Inheritance of
Samuell ffoot Esqr my said Son Peter tearme to commence and begin Immediately after
the death of my said Wife Alice  and not before
Item I give and bequeath unto my Son John all the right Title and Interest I now have of or
in two certaine messuages or Tenem(en)ts within the Parrish of Wendron being parte and parcell
of higer Trenethick and which said pr(e)misees are the Lands of Inheritance of Sampson Hill of Trenethick Esqr
Item I give and bequeath unto my Daughter Ann Wood the Wife of John Wood the Sum(m)e of five

shillings to be paid her within twelve monthes next after my death
Item I give and bequeath unto my Daughter Elizabeth Pryor the Wife of Bennet Pryor
the Sume of Twenty pounds to be paid her within twelve monthes next after my death
Item I give and bequeath unto my wife Alice All the right title and Interest I now have in

the Tenem(en)t of Trelobus Wartha aforesaid dureing her naturall xxx life In the case* I now
have in the said demised p(re)misees shall or may happen soe longe to continue Then I doe
allsoe give devise and bequeath unto my said Wife Alice all the rest of my Goodes Credits
and Chattells not hereby given and bequeathed and whome I doe make my whole and sole

Executrix of this my last Will and Testament In witnesse whereof  I have hereunto sett
my hand and Seale the day and year first above written

                                                                 Daniell
                                                                  Tippett


You’ll see these wills do tend to follow a pattern!
It look as if this is his actual signature.
 * This doesnt seem to scan - what do you think HD or Bookbox?
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: horselydown86 on Saturday 15 April 17 06:39 BST (UK)
* This doesnt seem to scan - what do you think HD or Bookbox?

I've been puzzling over this for quite a time.

In my opinion, the word is Estate.  See the E in Earth earlier in this will.

Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Saturday 15 April 17 07:36 BST (UK)
Good thinking HD.
And the letter originally thought of as an 's' in 'Case' is the second 't' of 'Estate' - the curly bit underneath the 's', thinking it was a 't' is actually from the initial 'I' underneath!  :)
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: horselydown86 on Saturday 15 April 17 07:43 BST (UK)
Yes, those curly bits cause no end of trouble.
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Saturday 15 April 17 18:12 BST (UK)
Thank you Goldie and HD!!  Much appreciated!!  I'm still hoping to inherit a pot of gold from one of my ancestors... 

I have one more will, but even I could read most if not all of it.  If I am unsure about a particular line or two, I will post that part.  It is from 1816, and the writing is very clear.  Thanks again,  Paul
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: goldie61 on Sunday 16 April 17 06:13 BST (UK)
Yes, those curly bits cause no end of trouble.

 ;D
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 16 April 17 16:24 BST (UK)
part 1 of Benjamin Tippet's will
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 16 April 17 16:36 BST (UK)
Just this little part....the rest I can read easily
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 16 April 17 16:39 BST (UK)
One more....
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Sunday 16 April 17 18:58 BST (UK)
#1
Wendron
16th April 1818
Will of Benjamin Tippett
Yeoman dec(eas)ed proved in
common form Before
Thomas Trevethan Clerk by
virtue of a Commission &c.
And Adm(inistrat)ion of all and
singular the Goods &c. of the
said dec(eas)ed, or any way
concerning the said Will, was
and is granted to Nicholas
Tippitt the Son of the said
dec(eas)ed, and Sole Executor
named in the said Will
Being first Sworn &c.
Saving &c.
No Inventory

[filing references?]

#2
Confidence that he shall and will provide for support and maintain his
Mother my dear Wife Charity during her life with House Room, Furniture,
Cloaths, Meat, drink, and every other Necessary fit decent and proper for
her and that my said dear Wife shall if she thinks proper live and reside
on the Estate of Trelill during her life should my term and Interest in said
Estate so long Continue

#3
Signed Sealed Published pronounced and
declared by the Testator Benjamin Tippet as
and for his last Will and Testament in Presence of
us who in his Presence and at his Request and
in Presence of each other have hereto subscribed
our names as Witnesses
Jas. James
John Young
John Rowe
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 16 April 17 19:57 BST (UK)
Thank you, Bookbox!  Much appreciated!
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 16 April 17 20:11 BST (UK)
One last section...not sure of the 4th word on the 3rd line
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: Bookbox on Sunday 16 April 17 20:16 BST (UK)
soever (...of what nature kind or sort soever ...)
Title: Re: Need transcription for will inventory...not long...but from 1666
Post by: paul5534 on Sunday 16 April 17 20:25 BST (UK)
OK.  Got it.  Thanks!