RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: rubymelia on Friday 14 December 18 17:51 GMT (UK)

Title: Latin in baptism?
Post by: rubymelia on Friday 14 December 18 17:51 GMT (UK)
I can't understand this side note in my ancestors baptism....
Any help would be appreciated
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: JenB on Friday 14 December 18 17:58 GMT (UK)
It is stating that the person named in the baptism subsequently married a Margaret George, daughter of Thomas and Anna George on 1st June 1914 at the church of St Francis Xavier.
I think the last couple of lines are the names of witnesses.
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: Sinann on Friday 14 December 18 18:02 GMT (UK)
Looks like a marriage of Margaret George on 1 June 1914 to the child that was baptised.
Is it Peter Melia baptism?
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: JenB on Friday 14 December 18 18:05 GMT (UK)
It is stating that the person named in the baptism subsequently married a Margaret George, daughter of Thomas and Anna George on 1st June 1914 at the church of St Francis Xavier.
I think the last couple of lines are the names of witnesses.

Presumably it is the marriage you were asking about here? https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=805105.msg6635790#msg6635790
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: rubymelia on Friday 14 December 18 18:07 GMT (UK)
Ahh okay great thankyou!
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: JenB on Friday 14 December 18 18:20 GMT (UK)
Just for the record, it says:
1 Junii 1914 Matr[imonium] contraxit cum Margareta George filia Thomae et Anne George in Eccl[eslia] S.F. Xavier coram testibus Daniela Williams et ?Agust ?Denby
P. Sircom (i think  :-\ )
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: arthurk on Friday 14 December 18 19:42 GMT (UK)
I think the second witness is Agnes - Agneta being the appropriate form of the word in that place in the sentence. I wondered if her surname might be Keating, though I'm far from certain on that.
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: heywood on Friday 14 December 18 19:47 GMT (UK)
I think the second witness is Agnes - Agneta being the appropriate form of the word in that place in the sentence. I wondered if her surname might be Keating, though I'm far from certain on that.

Thanks the name I thought in the other  thread

https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=805105.msg6635806#msg6635806
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: arthurk on Friday 14 December 18 19:58 GMT (UK)
I think the second witness is Agnes - Agneta being the appropriate form of the word in that place in the sentence. I wondered if her surname might be Keating, though I'm far from certain on that.

Thanks the name I thought in the other  thread

https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=805105.msg6635806#msg6635806

OK - I hadn't looked at your other thread, but I have now, and also the image in the register. It's a lot clearer there, and it does indeed appear to be Daniel Williams and Agnes Keating.
Title: Re: Latin in baptism?
Post by: Maiden Stone on Friday 14 December 18 20:35 GMT (UK)
I think the second witness is Agnes - Agneta being the appropriate form of the word in that place in the sentence. I wondered if her surname might be Keating, though I'm far from certain on that.

I agree Agnes Keating. Or possibly Healey.

Adding information about a person's marriage to their baptism entry was the practice of Catholic Church from early 20th century.