RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: T¬ on Friday 13 December 19 20:47 GMT (UK)
-
This is my first ever post so please be gently with me if I inadvertently do something amiss.
I've been struggling over a very small part of a short note attached to a will dating from 1620 (written in English secretary hand), I'm 99% there but the scribe has used some abbreviations that are beyond me so I was wondering if anybody can assist.
My best translation so far of note is (corrections welcomed):
A note taken the xvi daye of July in
the yeare of our Lord god 1620 of
? ? ? ? Pursonel goodes and
chattles that hee dyed in possession of
and as you can see the first 4 words of the third line are those I need help with (the first of them might be "all" perhaps).
All (polite) suggestions and guidance welcomed as it's been driving me nuts for weeks now.
-
I think the date is the 15th. What follows xv is a superscript "th".
-
Yes, that makes sense - 15th. Thanks
-
A warm welcome to Rootschat.
I wonder if the first word could be belonges (belonginges)
Philip
-
Suggestion ...
A note taken the xvth Daye of July in
the yeare of our Lord god 1620 of
all m(ist)res Anne Purslowes goodes and
Chattles that shee dyed in possession of.
-
All (polite) suggestions and guidance welcomed as it's been driving me nuts for weeks now.
Welcome to Rootschat from me too. :)
Hopefully you can put your mind at rest now!
As far as I've ever seen, Rootschatters are a very nice group of people, happy to give help where they can - and always politely! ;) ;)
-
Thank you to everybody who replied. The answer is "...all Mistress Anne Purslowe's ... shee died in possession of.". By cross referencing with W. Fry's catalogue of Worcester wills I now see that this is part of her probate, not the ancestor I was researching (dates and location matched as did local records office reference).