RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: brianz on Friday 17 February 12 11:12 GMT (UK)
-
As I was transcribing some old wills I found this site for the recognition of old handwiting thought it might be useful
Can it please be moved to the Resources section
Thanks
http://web.archive.org/web/20120509022051/http://www.genealogia.fi/faq/faq031e.htm (http://web.archive.org/web/20120509022051/http://www.genealogia.fi/faq/faq031e.htm)
archive link
-
NICE! Just what I'd been searching for. Thanks for posting this, brianz :D
There's another one here, but not as good.
http://www.rootschat.com/links/0k9s/
Cheers,
China
-
Thanks Brianz.
-
You're welcome
-
Really useful, thanks Brianz.
-
Thanks both. Two good links. I particularly like that both provide examples
of different variants. Hopefully an admin will update the resources post on
this board, but have added them to my favourites in case not.
vv.
-
May I add this one? that I just found while looking at a question in this forum:
Early Modern Handwriting: Alphabets
http://www.english.cam.ac.uk/ceres/ehoc/alphabets.html (http://www.english.cam.ac.uk/ceres/ehoc/alphabets.html)
"The links to individual letter-forms contain illustrations drawn from the manuscripts collected on this site, and present roughly chronological accounts of the letters as they appear in English documents between 1500 and 1700."
Click on each upper-case or lower-case letter, in the boxes on the left and right, to see several examples of each, excerpted from actual documents. I found it very useful.
edit -- oops, I see that site is in berlin-bob's thread -- but the link above goes directly to the page for accessing samples, so I'll leave this post, as the site and that page deserve special mention for their usefulness, I think. ;)
-
And this one too: http://www.nationalarchives.gov.uk/palaeography/
-
For Ancestry subscribers they recently added a text call Court Hand restored - very good help
-
This will come in very handy I think. Thank you for posting.
-
We use #Examples of Handwriting 1550-1650 by W.S.B Buck - can get it SoG and National Archives shop or that place which most people buy books.
Jill :D
-
For Scottish documents, the following are useful:
http://www.scottishhandwriting.com (http://www.scottishhandwriting.com)
especially http://www.scottishhandwriting.com/tutorials.asp (http://www.scottishhandwriting.com/tutorials.asp)
Together with the online dictionary of the Scots Language:
http://www.dsl.ac.uk (http://www.dsl.ac.uk)
vv.
-
For those obsolete or obscure words in wills etc.
Wright's 'English Dialect Dictionary' in six volumes
available as searchable pdf files.
Claims to contain all words known to have been used
or still in use over the 200 years up to 1898.
Volume 1: http://archive.org/details/englishdialectdi01wrig
and so on for the other 5 volumes.
vv.
-
That seems a great link, Thanks.
Thanks also to Janey for her excellent link. I hadn't visited this site before but it is really good.
-
The Record Interpreter, sets out to expand upon Wright's
Courthand Restored, and succeeds, particularly with
abbreviations. Pdf file available here:
http://archive.org/details/recordinterprete00martiala
This resource has been brought to our attention at this
board numerous times (by arthurk, Roger in Sussex,
billyblue, msallen, and redroger) but for the sake of
people newly arriving here, I think its worth posting
to a resources topic.
vv.
-
A group of us have been transcribing wills for our history society for four years. The books which help us are: 'Examples of Handwriting' - W.S.B.Buck [ I mentioned this earlier] 'The Local Historian's Glossary and Vade Mecum' - Joy Bristow and 'Words from Wills & other probate records' - Stuart A Raymond, 'A Secretary Hand ABC Book' by Alf Ison, a great little book. All are excellent. We have covered from 1540 to around 1750 so far.
Hoping this helps anyone starting out on this project, which I would recommend to all history societies be they family or local.
-
Brianz's link has disappeared, anybody know where to? Unfortunately the site is a Finnish genealogical society and even with Google Translate to help I can't find a handwriting section :P
Cheers,
China
-
Just tried it, and got a 404 Not found error
-
Found an archive copy that seems to work, if anyone finds a new live website let me know.
Sarah :)
-
The Wayback Machine! Brilliant, sarah...hadn't thought of it :P Thanks!
Strange but it doesn't seem to work more than once from the link. If you are having the same problem, bookmark the link first time there and use the bookmark to access the page subsequently.
Cheers,
China
-
Thanks for the tip
-
cool!
-
I don't think anyone has linked to this
Johnson and Jenkinson, English Court Hand, A.D. 1066 to 1500.
https://archive.org/details/englishcourthand01john/page/n6
-
I don't know if anyone has linked to this, but I found the following link extremely useful when I couldn't figure out certain words on some 17th century wills - the best example for me being "a moiety", which I was consistently transcribing as "moistly" and completely changing the context of the sentence in the process :-)
http://freepages.rootsweb.com/~fordingtondorset/genealogy/Files/Glossary.html
-
Some years ago I was able to help a lady on this site who was having difficulty with a 16th century Lincolnshire sheep farmer
"s inventory. The word causing difficulty was hoggett. This was causing confusion, a hoggett is a lamb from the previous season and not a piglet.
-
this is just a test post
-
Just found this page:
https://folgerpedia.folger.edu/mediawiki/media/images_pedia_folgerpedia_mw/2/21/Alphabet_Abbreviations.pdf
Useful advice and good examples.
-
There is a free online transcribing tool now available, which a limited number of people may may useful:
'Transkribus' is an AI-powered platform for text recognition, transcription
and searching of historical documents – from any place, any time, and in any language.
https://readcoop.eu/transkribus/
It works with both printed and handwritten text (probably works best with printed text).
On their website you first select a pre-programmed model, which has been designed for a specific document type, (e.g. typewritten latin, Dutch Gothic Print 16th-18th century etc etc.) there are 120 public models available.
https://readcoop.eu/transkribus/public-models/
You find the closest fit to your document type/ text, then click 'view and try model' - upload your
document into the window - Jpeg or PNG only - it then transcribes the document into the language of the model.
I have been trying out this TransKribus software on 16th Century, untidily hand written scots/latin documents for a few weeks now and apart from the odd intelligible sentence here and there, have had no success whatsoever!
Good Luck!
PS Don't ask me any questions about this AI powered software - because I don't know anything.
-
A useful guide to reading old handwriting has recently been issued by IHGS, with practice examples and solutions.
Downloadable (free) here ...
https://www.ihgs.ac.uk/_resources/introduction-to-paleography.pdf
-
A useful guide to reading old handwriting has recently been issued by IHGS, with practice examples and solutions.
Downloadable (free) here ...
https://www.ihgs.ac.uk/_resources/introduction-to-paleography.pdf
link didn't work for me...
This one did: https://www.ihgs.ac.uk/files/1529-1-1.pdf