RootsChat.Com

Wales (Counties as in 1851-1901) => Wales => Topic started by: Dannemois on Friday 13 June 14 20:01 BST (UK)

Title: Help with burial memorial
Post by: Dannemois on Friday 13 June 14 20:01 BST (UK)
Is there someone with a good pair of eyes and an understanding of the Welsh language who could help translate the attached gravestone.  Your help would be gratefully appreciated.
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Sam Swift on Saturday 14 June 14 19:19 BST (UK)
Sorry the writing isn't particularly clear on the photo, but as far as I can make out I can help with some of the inscription.

I think the The Top column says:
 
Cymrodor
Trelynydd
Merewether
OEDRAN ?79

Dan ..... a Hunodd
BARDD A LLENOR RHAGORAF
CYFIAWAN YW EI COFIO WNAF
FRAWD MYNAF DIANAF

CYFODWYD Y COLOFN HON GAN
CYMDEITHAS Y CYMRODORION

NEWCASTLE A'R CYLCH A'I CYFEILLION
MAY ? 1927
THIS MOR .....


Left hand stone relating to John morgan "Trelynydd"

JOHN MORGAN
"Y BARDD"
Died 14th May 1926
Aged 78 Years

LOVED AND HONOURED

AR DERFYN Y DAITH
NES OLL Y WYN HUN
AETH .... GWAITH
CAN HENAINT WYT FLIN
OND ETO CAF DDEFFRO YN
IEUANC FY NGWEDD
PAN DDEFFROA LLAIS TYNER
FY MHRYNWR O'R BEDD

John Morgan was a bard and a literary man and had been a member of the Cymdeithas y Cymrodorion (a Welsh Fellowship Society) of Newcastle Merewether, who along with John's friends erected the top column in May 1928. 
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Sam Swift on Saturday 14 June 14 19:21 BST (UK)
Don't know if you have seen this :http://welshnewspapers.llgc.org.uk/en/page/view/3295929/ART36/Trelynydd
Relates to his marriage to Margaret.
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Dannemois on Saturday 14 June 14 19:39 BST (UK)
Hi Sam
Thank you so much for your help, the details are very appreciated.  My eyes are not what they use to be and even with glasses I struggle on times.  Rootschatters are a wonderful bunch and once again have come to the fore.  Best wishes
Roy 
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Sam Swift on Saturday 14 June 14 20:04 BST (UK)
The gist of the 1st verse is that that he was an excellent bard and literary man of the highest calibre and that he is worthy of commemoration and the writer wishes the "brother" no hurt.

The second verse basically gives the idea that at the end of the journey, rest is nearer, the song of ageing is weary, yet he will wake again and be young in appearance once more when he hears the voice of his saviour from his grave ................... or words to that effect
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Dannemois on Saturday 14 June 14 22:21 BST (UK)
Thanks Sam
It is nice to have the translation.  I made an attempt on the piece from the newspaper via Google translator but it was  not complete.   
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Sam Swift on Saturday 14 June 14 22:55 BST (UK)
Married:-May 14th in Caersalem, (this would be the chapel) Bargoed by the Rev, J Parrish of that place, in the presence of the registrar John Morgan (Trelynydd), Bargoed, and Miss Margaret Jones, previously from Llanwrtyd

May they have a long painless life
And their efforts be crowned by virtue
And their goodness returned with blessings
And be made happy by God the host
Meudwy Gwent
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Cas (stallc) on Saturday 14 June 14 23:17 BST (UK)
Well done Sam :)
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Dannemois on Sunday 15 June 14 11:04 BST (UK)
Sam
Thanks once again; I have used the Welsh newspapers on line but as I'm not Welsh speaking I can only look-up the English papers.  As an ardent Welshman, it's possible John Morgan's name is mentioned more in the Welsh printed papers.  I have located many articles where he is mentioned on the other side of the pond in the Australian archived newspapers site 'Trove'.   
Regards, Roy
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Sam Swift on Sunday 15 June 14 12:24 BST (UK)
Work by him is apparently included in Cell yr Adroddwr" an anthology of poetry suitable for Sunday School and literary meetings, by D. Onllwyn Brace published in 1879 in Ystalyfera vy Ebeneezer Rees.
 
ONLLWYN BRACE "Cell yr Adroddwr". Sef detholion barddonol cyfaddas at wasanaeth
Ysgolion Sabbothol a Chyfarfodydd Llenyddol, Ebenezer Rees, Ystalyfera, 1879.

There was also a letter by him written in his capacity as local resident, in response to a review written by "Gohebydd" to a concert held in Salem chapel, Fleur de Lis on April 4th 1878. Gohebydd's report said that they sang Rhyfelgyrch Gwyr Harlech to a very poor standard well below what that expected of the concert.

Trelynydd felt the need to respond in the conductor's defence. He is basically explaining that the conductor of that choir on the night (W Parry of Pengam), was asked at the last minute (3 weeks notice) to prepare a choir form Salem to sing in the concert. Sounds as if the singing was a bit of a disaster (he says their singing was not worthy of the concert), due, Trelynydd explains in Mr Parry's defence, because the choir was not loyal to the conductor, they had very little time to practise together, very few of them could understand music and they did not turn up to the music lessons. Mr Parry thought on more than one occasion that he should give up. Trelynydd syas that everyone knows Mr Parry's ability and he was always prepared to give his best in the years he had been in the area and that he is a man for the community. Terleynydd says Mr Parry should get the support he deserves from the singers of the place.
http://welshnewspapers.llgc.org.uk/en/page/view/3087276/ART56
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Dannemois on Sunday 15 June 14 14:28 BST (UK)
Hi Sam
I am grateful for all that you have found on John Morgan; it is helping greatly to build a picture of the man.  Many thanks, Roy
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: cobby54 on Sunday 21 May 23 05:23 BST (UK)
Dear Sam Swift,
In answer to Dannemois' query 'Help with burial memorial', you wrote: "Married:-May 14th in Caersalem". Wondering if you know the exact date/year of the marriage of John Morgan and Margaret Jones? Cheers for now, Peter (Cobby54)
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: Sam Swift on Tuesday 23 May 23 00:04 BST (UK)
Hi Peter cobby54 they were married on 14th May 1881 at Caersalem Chapel Bargoed.
Title: Re: Help with burial memorial
Post by: cobby54 on Tuesday 23 May 23 09:34 BST (UK)
Thank you Sam, kind regards from (not so sunny at present) Perth, Western Australia. Peter