RootsChat.Com

Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: Andrew RM Hayes on Wednesday 09 August 17 13:44 BST (UK)

Title: 1611 rental of the manor of Welton, Somerset
Post by: Andrew RM Hayes on Wednesday 09 August 17 13:44 BST (UK)
Help appreciated in transcribing/translating the second line of the holding of Thomas Catley in the manor of Welton, included in the rental of 1611 taken for the Duchy of Cornwall.
Title: Re: 1611 rental of the manor of Welton, Somerset
Post by: Bookbox on Wednesday 09 August 17 23:59 BST (UK)
Thoma Catley pro ten(emen)to in Weliveton et
terris pertinen(tibus)-------------------------------------xxijs
eodem pro co(...)ia quatuor averioru(m)----------vjd

From Thomas Catley, for a tenement in Welton and lands belonging to it -- 22 shillings
From the same, for (?) of four draught-animals -- 6 pence

(The missing word, a contraction, may refer to foddering for the 4 animals. I'll try to come back to it.)

ADDED
I think it might be c(ust)o(d)ia = for the keeping of 4 draught-animals.

Title: Re: 1611 rental of the manor of Welton, Somerset
Post by: Andrew RM Hayes on Thursday 10 August 17 13:35 BST (UK)
Thanks.
I more I less got the first line, it was the second that I couldn't quite make out.
From the other listings it was clear that it referred to animals. Coia really had me stumped!
For the keeping of four draught animals sounds spot on.
A later survey of the manor during the Commonwealth (fortunately in English and in much clearer handwriting) goes into detail about the rights individual copyholders had to graze different types of animals on the commons.
Title: Re: 1611 rental of the manor of Welton, Somerset
Post by: Bookbox on Thursday 10 August 17 13:39 BST (UK)
I more I less got the first line, it was the second that I couldn't quite make out.
Yes, sorry, I wasn't sure if you meant the second line of the first entry, or the second entry, so I did it all.