RootsChat.Com
Old Photographs, Recognition, Handwriting Deciphering => Handwriting Deciphering & Recognition => Topic started by: Horsley2016 on Thursday 03 January 19 18:19 GMT (UK)
-
Posted this in general board too - sorry, wasn't sure which one was best. I'm looking for help with this piece of Latin:
Apostolica Dispensatime obtenta super Imped mixt matron
Found on a marriage cert. (Since found out the wedding was July and the first baby born Oct...!)
Special dispensation for a mixed parental marriage OR permission given the obvious shotgun nature...?
-
Looks like a dispensation for a mixed marriage. Perhaps matron is short for matrimonium
-
Yes I thought something along those lines but I'm wondering if the 6 months pregnant look might have swayed in their favour too?!! :o
-
Could you post an image?
-
The bottom entry
-
I read it as:
Apostolica Dispensatione
obtenta super Imped.
mixt. matrim.
It translates as Clayton said.
It's better if we can see an image and then decipher it for ourselves. Endings of Latin words may have a bearing on the meaning. Words were often abbreviated. Not all priests had perfect Latin. (Neither do I.)
The priest would have had to ask for a dispensation from his bishop, or from whoever in the diocese dealt with marriage regulations.
Edit. btw father's name Caroli would be Charles. He began writing "Charles" then changed to "Caroli". Carolus = Charles.
My eye was caught by the marriage of the son of exotically named Narcissus Galleardo further up the page. :)