RootsChat.Com

Research in Other Countries => Australia => Topic started by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 07:18 GMT (UK)

Title: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 07:18 GMT (UK)
I purchased a marriage certificate for my great great great grandparents from 1865, hoping I could take my family tree back further, but unfortunately I am really struggling with the record.

I will put down what I can deciper working across in columns
Record 177
Date: August 31st 1865, Belfast
Name & Surname of Parties:
John ?? Reynolds (though his middle name is shown more clearly as Fisher further on
Margaret Hanoria Quill
Condition of Parties: Bachelor and Spinster, neither with previous children
Birthplace: Ohio United States & Portland Victoria
Rank or Profession: ?? I cannot read either parties profession
Age: 31 & 23
Residence: ?? I cannot read John's residence, Margaret's is Orford
Parents: ?? I cannot read either of his parents names (only his father's surname, which is Reynolds)
         ?? I believe her father's says John Quill and her mother's name says Johanna (?) ?? surname is illegible to me
Occupation: ?? It looks perhaps as though both sets of fathers occupation is listed as Farmer (?) but I can't be sure

In the lower part of the document, almost the only things I can make out is that the word Catholic is there and his name looked to be John FISHER Reynolds in this part.
Also one of the witnesses appear to be a William Quill and a Mary ??


Any help in deciphering this document is really appreciated, particularly the parents names because I am quite stuck in going back any further from here with my tree in this line.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 07:36 GMT (UK)
her occupation: farmers daughter
his occupation looks like hunter?
Current residence
His XXXXX Western Districts
hers Orford
His father   either Samuel or Lemuel Reynolds occup farmer
His mother  XXXX Fisher or Fisbier
her father John Quill occup farmer
her Mother Johanna Lenihan


According to the rites of the Catholic Church

His name shown John Fisher Reynolds (signed)

Her name Margaret Hanoria Quill ( her mark) - you can see a wee X there
Witnesses
William Quill
Mary Mallory/Mallery or Slattery or Holley ( her mark)
Her mark indicates that she could not write and so the priest would have indicated  for her to make a X which he then notated as her or his mark 

Still working on usual residence for him and her mother's first name
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 08:02 GMT (UK)
I see:

Samuel Reynolds and Emeline Fisher.

John Quill and Johanna Lenchan.

I agree, a hunter and a farmer’s daughter.

Address: Dunmore, Western District.

Yes, the fathers are farmers.

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 08:07 GMT (UK)
I cannot express how grateful that I am for what you have been able to do decipher
Using that information i have been able to find some information I am fairly quietly confident on.
I believe her name is Emiline Fisher. There are records I need to somehow work through to determine if she is actually Mary Emiline Fisher or Emiline Fisher, but I am fairly sure that it says Emiline on that record. In Either case his first name is Lemuel

There is no way in the world I could have found this info if not for your great work in helping decipher this, you are awesome!!

Thanks
Matt
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 08:11 GMT (UK)
I had thought  the residence xxxx Western Districts is in Upper Canada and part of the Province of Quebec.  Orford is in Kent Co Quebec Upper Canada and also in several locations in England 


Edited Dunmore Western Districts has been added....there is a Dunmore in Co Galway which is on western side of Ireland and there is also a Dunmore in US State of Pennsylvania.  I don't think an irish person would call the location in Co Galway the Western Districts. 
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 08:11 GMT (UK)
I see:

Samuel Reynolds and Emeline Fisher.

John Quill and Johanna Lenchan.

I agree, a hunter and a farmer’s daughter.

Address: Dunmore, Western District.

Yes, the fathers are farmers.

Jamjar

Also thank you very much
Dunmore was a homestead/station in the Western Districts, so I am quite sure that you are right with that !!

Your help (both of you has saved me literally hours at trying to guess at names that I still would never have been able to get) thank you again
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 08:14 GMT (UK)
I think the residence Western Districts is in Upper Canada and part of the Province of Quebec.  Orford is in Kent Co Quebec Upper Canada and also in several locations in England

It is in Victoria Australia. Orford is a small town around which most of father's heritage come from over the last 150-200 years. Dunmore was a station/homestead around 12 kms /7.5 miles away.

Thank you again so much
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 08:26 GMT (UK)
I think the residence Western Districts is in Upper Canada and part of the Province of Quebec.  Orford is in Kent Co Quebec Upper Canada and also in several locations in England

It is in Victoria Australia. Orford is a small town around which most of father's heritage come from over the last 150-200 years. Dunmore was a station/homestead around 12 kms /7.5 miles away.

Thank you again so much

Well I had looked at Australia but as no mention of this possibility I went no further....have been to Orford in Tasmania so wondered why it sounded Southern hemisphere ...wrong one but right country!  And in those days a big station like Dunmore would have had a hunter/s, probably may still?
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 08:37 GMT (UK)
They named a child Emeline:

8849 1914 REYNOLDS Emeline Jane parent’s Reynolds Jno and Marg (Quill) Place of death Carlton, aged 43

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 08:42 GMT (UK)
Presume you know how William Quill fits in and do not want any help with this? What an unusual set of locations  married in a Cathoilic Church in Belfast born Ohio US,  and Portland Victoria (Aus?) with parents in Aus? Am I reading it correctly? So did they end up back in Australia eventually?

Yes on the certificate it looks like an E to me ie  Emeline. But as she could not write she may not have been able to correct the spelling if it is shown as Emiline. 
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 08:46 GMT (UK)
Siblings, all registered the same year:

1847 45844 QUILL Catharine parents QUILL John and Johanna (Letrahan)
1847 45841 QUILL John ditto died 1920
1847 45842 QUILL Mary ditto
1847 45843 QUILL William ditto died 1914

Died:

1904 1616 QUILL Denis parents QUILL John and Johanna (Lenahan), aged 40
1912 14533 QUILL David parents QUILL John and Johanna (Sinshan), aged 64
1919 13249 REYNOLDS Margt Norah parent’s Quill Jno and Johanna (Lenn) Place of death: Macarthur, aged 74
1932 8603 NOBES Catherine parent’s QUILL John and Johanna (Linehan) Place of death: BYADUK, aged 82

Can’t see Margaret

Mother’s death:

1896 6599 QUILL Johanna parents Lenanhan Thos and Ellen (Hanigan) Place of death: Macarthur, aged 77

Father:

1892 10835 QUILL Jno parents Jno and Norah (Ryan) Place of death: Macarthur, aged 72
Obit, 1st column: http://nla.gov.au/nla.news-article225178365
His Will is on PROV: http://access.prov.vic.gov.au/public/veo-download?objectId=090fe2738030780a&format=pdf&docTitle=Image&encodingId=Revision-2-Document-1-Encoding-1-DocumentData

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 08:47 GMT (UK)
This Belfast is in Victoria, Australia.

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 08:54 GMT (UK)
Oh dear ....I should have clarified or OP should have advised the location of the Belfast before i got to wondering how such a set of ancestors ended up in Ireland? Just about had them having arrived in Belfast ireland independently and met again walking down a Belfast street...am sure it was just as romantic in Australia!

So the William Quill was a brother of Margaret Quill Reynolds?
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 08:56 GMT (UK)
......

Can’t see Margaret

Jamjar

Her second name was Hanoria so could be Norah? Honor?
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 09:01 GMT (UK)
Oh dear ....I should have clarified or OP should have advised the location of the Belfast before i got to wondering how such a set of ancestors ended up in Ireland? Just about had them having arrived in Belfast ireland independently and met again walking down a Belfast street...am sure it was just as romantic in Australia!

So the William Quill was a brother of Margaret Quill Reynolds?

Yes, I too thought Ireland.

When I first started my own family research I had Belfast on a Victorian cert. I posted on RC trying to locate my Mary in Ireland. I can’t recall how I then discovered Belfast in Victoria, which was where she was from.

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 09:02 GMT (UK)

......
Mother’s death:

1896 6599 QUILL Johanna parents Lenanhan Thos and Ellen (Hanigan) Place of death: Macarthur, aged 77

Jamjar

Those are very Irish names Lene/i/an/han and Hanigan with the usual potential for many different ways of spelling? 
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 09:26 GMT (UK)
Thank you for a lot of information I have to decipher my way through it all.
I had also since found that I could not locate Margaret's actual birth, but found her siblings and was going to ask if here was any chance Margaret was Mary. I also wondered why they were all registered in 1847, surely not all born together.

Before I can go right through it all, sorry I should have mentioned it was in Australia, that was poor of me. Belfast was the original name of Port Fairy (which changed I think in 1901 around the time of the Federation of Australia). There were a lot of Irish immigrants to the area and also some Irish names to some towns such as Killarney.

I need to go through all the information you have provided me with and see how it all fits into the family tree.

I don't want to diverge in the wrong thread and by all means if I am meant to ask this elsewhere, please advise, but do you know how i would be able to find out what ship John Reynolds arrived on from USA?

Thanks so many times over again
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 09:35 GMT (UK)
I’ve added to reply #10.

I too wondered if Mary was Margaret.

My Belfast/Port Fairy ancestors were Welsh.  :)

Finding him on a ship could be difficult, with such a common name.

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 09:44 GMT (UK)
He had a brother here:

1904 7208 REYNOLDS Edwd Tiffen parents Reynolds Lemuel and Emmeline (Fisher) Place of death: BDALE, aged 73

Marriage: 1864 2374 REYNOLDS Edward Tifin to DAVISON Elizabeth Jane

1873 2379 REYNOLDS John Fisher parents Lemuel and Emeline (Fisher) Place of birth: AMER, aged 43 Spouse's family name: QUILL Margaret

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 09:47 GMT (UK)
I’ve added to reply #10.

I too wondered if Mary was Margaret.

My Belfast/Port Fairy ancestors were Welsh.  :)

Finding him on a ship could be difficult, with such a common name.

Jamjar

His brother also come out, so if they were on the same ship that might help and his name was Edward Tiffin Reynolds.
But I was also worried that it would be very hard without a year or anything else to go by to be able to find him as well
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 09:47 GMT (UK)
Oh you beat me to it :)
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 09:48 GMT (UK)
Presume you know how William Quill fits in and do not want any help with this?

No I don't have any information whatsover on a Williams Quill, so would be very interested in knowing more
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 09:52 GMT (UK)
Re ship for john Reynolds, here in NZ for a time the death certificates had a section for 'how long in NZ?" This could give a rough clue about the time they had arrived and so we can look at shipping lists. 

Not sure if the death certificate in Aus for John Reynolds would have had this.  Also information on death certificates is only as good as the recollection of the informant (unless the deceased was like my mother, an avid genealogist, who had it all set out before she died so later searchers would not get any wrong leads from her death certificate!) Sometimes an obituary would have how long in Aus.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 10:49 GMT (UK)
Marriage:

Kentucky, County Marriages, 1797-1954
6 April 1824 Woodford, Kentucky, United States
Lemuel Reynolds to Emeline Fisher

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:3QS7-L93Y-4XK6?i=997&cc=1804888

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 11:33 GMT (UK)
@shanreagh I have not yet seen records in Victoria showing how long they were in the colony (though that doesn't mean they don't exist), but I believe they do show that in early NSW records.

@Jamjar That is very incredible to see a record from the US from those days, thank you very much.
It is so hard when working back this far, because I don't really even know where to begin when it comes to finding that sort of record from that long ago!
I really appreciate your efforts here very much
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 11:54 GMT (UK)
I think it would be worth copying and pasting the US marriage onto the US board.

It would be nice if someone could find births of children to them.

Maybe on an 1841 census, if there was one.

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Jamjar on Saturday 12 January 19 12:00 GMT (UK)
I think you should ask the moderator to move this thread to the Australia board.

There are folk there who have access to resources you won’t find online.

Jamjar
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 12 January 19 12:13 GMT (UK)
Thanks I will do that.
I have since found a few of their children through the discovery methods on the My Heritage and ancestory.com, but there are a few discrepancies, so I will look for clarification through documents on them.

Thanks again, I will ask the mod if they can move this
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 22:08 GMT (UK)
On Family Search there is a US census from 1850 that has John Reynold with his father and mother, including brother Edward Reynold NB no final S.  He was one of 11 children and his occupation is shown as clerk and Edward's as farmer.

Lemuel born Virginia 1801 apx and Emiline born Kentucky 1809apx.

https://www.familysearch.org/ark:/61903/3:1:S3HT-XKGK-9K?i=32&cc=1401638

Lemuel is buried Oakdale Cemetery Champaign County Ohio
https://www.findagrave.com/memorial/8734576
There is a note on the Findagrave entry that he was the son of John & Jane Reynolds (s is back).  'Son of John and Jane Reynolds.
He was first interred in the Old Graveyard on Ward and Kenton Streets, Urbana, Ohio, which was in use from 1805 to 1856. After 1856 his remains were removed to Oak Dale Cemetery.'

Also quoting from Findagrave records is this

'Family Members
Parents
Photo   
John Reynolds
1775–1855

Photo   
Jane Lemen Reynolds
1777–1857

Spouse
Photo   
Emaline Fisher Reynolds
1809–1854

Siblings
Photo   
Joseph A Reynolds
1802–1883

Children
Mary Emaline Reynolds Ward
1830–1913

Sarah F Reynolds Semmes
1837–1859'

So looks like relatives have already done some work. There is a great deal of info including some on the brother of Lemuel, Joseph, who married a Tiffen.

The mother of Lemuel is shown as Jane Lemen Reynolds. Not seeing the Irish everywhere but Lemmon/Lemon/lemen is a name that is relatively common from the north of Ireland.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Saturday 12 January 19 22:38 GMT (UK)
https://www.findagrave.com/memorial/29302811/joseph-a-reynolds#view-photo=164191509

This is a write-up about Joseph Reynolds, brother of Lemuel Reynolds.  Confirms an Irish link!
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Saturday 12 January 19 23:26 GMT (UK)
Often helps to research other records to assist your research.

From my BDM resources.

Marriage - which you have
REYNOLDS John Fisher
QUILL Margaret Hanoria
1865  Reg# 3032

Death
REYNOLDS John Fisher  Born America  43 years
Father Lemuel  Mother Emeline FISHER
1873  Reg#2379

You would have to see his death certificate however he appears to be buried in the Sale Cemetery which is in Gippsland Victoria.
https://salecemetery.com.au/
REYNOLDS John Fisher   Date of burial 1 Dec 1872   43 years

Births
REYNOLDS Johanna
Father John Fisher  Mother Margaret QUILL
At Yambuk  1867  Reg#5700
 
REYNOLDS  Margaret
Father John Fisher  Mother Margaret QUILL
At Belfast 1868  Reg#997

REYNOLDS Catherine
Father John Fisher  Mother Margaret QUILL
At Yambuk  1869  Reg#1287

http://nla.gov.au/nla.news-article194466814
Hamilton Spectator and Grange District Advertiser  1866
Land purchases/grants.

REYNOLDS  John Fisher
Gazetted 12 Mar 1867
Place Belfast [Port Fairy], Victoria
Victoria Government Gazette.  Page#512
Comment:  Forfeitures Revoked

REYNOLDS John Fisher
Gazetted 3 Aug 1867
Place Ballyduffy, Victoria
Victoria Government Gazette. Pge#1431
Comment  Allotment Forfeited Non payment of Rent

I have a few local history books about the areas but will have to find them....stored at a cottage on our property.

Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Saturday 12 January 19 23:38 GMT (UK)
John REYNOLDS 1714-84, served as committeeman and took the oath of allegiance in Washington County, Md, where he died.  He was born in Ireland.


https://www.reynoldsfamily.org/line16/crook_2.php
Scroll down to
Lemuel Reynolds, son of Jno & Jane Reynolds & Emiline Daughter of Jno & Fisher were married

Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Saturday 12 January 19 23:40 GMT (UK)
@shanreagh I have not yet seen records in Victoria showing how long they were in the colony (though that doesn't mean they don't exist), but I believe they do show that in early NSW records.

@Jamjar That is very incredible to see a record from the US from those days, thank you very much.
It is so hard when working back this far, because I don't really even know where to begin when it comes to finding that sort of record from that long ago!
I really appreciate your efforts here very much

Have you purchased John Fisher's death certificate?   Should show time in Colony of Victoria.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Sunday 13 January 19 05:55 GMT (UK)
John REYNOLDS 1714-84, served as committeeman and took the oath of allegiance in Washington County, Md, where he died.  He was born in Ireland.


https://www.reynoldsfamily.org/line16/crook_2.php
Scroll down to
Lemuel Reynolds, son of Jno & Jane Reynolds & Emiline Daughter of Jno & Fisher were married


That is such a phenomenal read! Thank you so much for finding that link
I have only been on this site a short while, yet the advise and guidance and resources all the posters have here is second to none!!
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 06:19 GMT (UK)
Matt have you the QUILL ancestry ie her parents [John and Johanna LETRAHAN] and siblings of Margaret Honoria wife of John Fisher REYNOLDS?

Cando
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Sunday 13 January 19 07:20 GMT (UK)
Matt have you the QUILL ancestry ie her parents [John and Johanna LETRAHAN] and siblings of Margaret Honoria wife of John Fisher REYNOLDS?

Cando

Hi
I do have Margaret's siblings (I have her listed as having 3 siblings, William, Catherine & John... and possibly Mary) and I also have her parents (John & Johanna) and also Johanna's parents Thomas & Ellen Hanigan though I have no details about said parents.

I wonder if Mary is in fact Margaret as there are no death or marriage records for Mary that match up either.

I also don't have any birth/death/immigration records at the moment for John William Quill.
I have only spend a small amount of time looking so far, but have not really found anything. I tried to search for some immigration records, but found myself lost. The recordings of the birth of their children in Victoria doesn't include Margaret and all of their other children were recorded in the one year

1847,45841,M,Quill,John,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)
1847,45842,F,Quill,Mary,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)
1847,45843,M,Quill,William,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)
1847,45844,F,Quill,Catherine,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Sunday 13 January 19 07:32 GMT (UK)
I think that the name is Lenihan/lenahan/langhan/lennihan (all good Irish names!)  and wonder if the Letrahan has been found from a transcribed link rather than the original. Do you have a copy of the original, if so perhaps put it up here?   
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Sunday 13 January 19 08:01 GMT (UK)
As well as purchasing the death certificate of John Fisher Reynolds ex Australia, the parents (John Quill and Johanna Lenihan Quill) of Margaret Quill Reynolds both died in Australia and they could be purchased.  These may give time in Australia and sometimes can show the Country from which they came, if from ireland if the county is given then so much the better. 

If you are buying a certificate and you are given the choice of a transcription or a copy of the actual certificate  always chose the print out, such as you got for the Belfast Aus wedding.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Sunday 13 January 19 08:13 GMT (UK)
Matt have you the QUILL ancestry ie her parents [John and Johanna LETRAHAN] and siblings of Margaret Honoria wife of John Fisher REYNOLDS?

Cando

Hi
I do have Margaret's siblings (I have her listed as having 3 siblings, William, Catherine & John... and possibly Mary) and I also have her parents (John & Johanna) and also Johanna's parents Thomas & Ellen Hanigan though I have no details about said parents.

I wonder if Mary is in fact Margaret as there are no death or marriage records for Mary that match up either.

I also don't have any birth/death/immigration records at the moment for John William Quill.
I have only spend a small amount of time looking so far, but have not really found anything. I tried to search for some immigration records, but found myself lost. The recordings of the birth of their children in Victoria doesn't include Margaret and all of their other children were recorded in the one year

1847,45841,M,Quill,John,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)
1847,45842,F,Quill,Mary,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)
1847,45843,M,Quill,William,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)
1847,45844,F,Quill,Catherine,John,Letrahan Johanna,Portland,denom(Roman Catholic)parish(Portland)

Reply 10 gave another 2 more siblings for Margaret Hanoria Quill Reynolds (Norah is a short form for Hanoria/Honoria)
These were
Denis Quill
David Quill
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 08:29 GMT (UK)
Dont go rushing buying certificates just yet. 

You have posted baptisms which occured on the same day possibly and which have been transcribed to the Victorian Registry.  Civil reg commenced Jul 1853 and churches were required by legislation to forward parish registers of copies thereof, to the Registry in Melbourne.  Many didn't comply.

Death certs are so often full of inaccurate information. 
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 08:35 GMT (UK)
From my resource

QUILL John
Father Jno  Mother Norah RYAN
At Macarthur  1892 72 years Reg#10835

If he is buried at the Macarthur cemetery there is no surviving headstone or marker.

There is a probate file for John at Public Record Office of Victoria which will give you some family information including his house allotment in Macarthur.  I have found the title details on an old map and the site is now part of Macarthur Community Health.
You can search for his file here and be patient as downloads can be slow.
https://prov.vic.gov.au/explore-collection/explore-topic/wills-and-probates

I'll convert the map info to pdf and attach to a post here.


Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 08:39 GMT (UK)
I type up many of my posts into Word...so you may as well have these.  Bit confusing researching two lines at the same time.  No need to quote all the posts in replies.

Deaths
BURGE Johanna
Father John REYNOLDS   Mother Margaret QUILL
At Port Fairy  61 years 

KILDERRY Margaret  [Born Orford]
Father John Fisher REYNOLDS  Mother Margaret QUILL
At Hamilton  77 years  1945  Reg#18643

REYNOLDS  Margt Norah
Father John QUILL   Mother Johanna LENN [sic]
At Macarthur  74 years  1919  Reg#13249
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 08:41 GMT (UK)
I don't see a John William QUILL in the indexes.  There is a John Snr and Jnr and a Wm.  Where did you see two given names together?

Wm is buried at Macarthur and there is a headstone.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 08:42 GMT (UK)
In my opinion, Mary QUILL  is Margaret.

Cando
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 08:50 GMT (UK)
Matt I'm a great fan of local history groups.  Often a wealth of information that will never be available online.
https://www.macarthurhs.macweb.com.au/history.htm
https://www.macarthurhs.macweb.com.au/records.htm
and a more up to date list of headstones and it would appear that Wm's hasn't survived but it does mention QUILL family.  My resource was dated a few years ago.
http://www.ozgenonline.com/~Carols_Headstones/Macarthur.htm

Edit to url
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Sunday 13 January 19 08:56 GMT (UK)
Dont go rushing buying certificates just yet. 

You have posted baptisms which have been transcribed to the Victorian Registry.  Civil reg commenced Jul 1853 and churches were required by legislation to forward parish registers of copies thereof, to the Registry in Melbourne.  Many didn't comply.

Death certs are so often full of inaccurate information.

Appreciate that death certs are only as good as the inormant but nevertheless they can often provide an apx date of arrival and from there narrow down the years to search immigration records. 

Thanks for the advice that the births of 1847 are transcribed as that will explain the 'Letrahan'.

I had thought that if the records for Margaret are transcribed then an inexperienced transcriber may read/see Margt (t in superscript and shortened) as Mary. Also accents may confuse a Maggie & a Mary.  Also  the Saints name taken on first communion. She may have been Margaret Hanoria Mary or Mary Margaret Hanoria. The marriage certificate has Margaret but she has not signed but put her mark but if that had been incorrect William Quill (her brother? one of the witnesses)  or her new husband could have corrected it.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 09:02 GMT (UK)
Death
QUILL Johanna
Father Thomas LENANHAN  Mother Ellen HANIGAN
At Macarthur  77 years 1896 Reg#6599

They are not births but baptisms transcribed from the parish registers, and I would guess many years later, from microfiche of the registers.
I have a resource of Victoria's Early Church records from VIC BDM but sadly it will no longer open.

Let's not get hung up on the spelling of a surname. 






Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Sunday 13 January 19 09:23 GMT (UK)
Thanks....a trap for young players would be to search and not find a name transcribed as Letrahan. it is just so 'out of the way' compared with the other closer versions of lenihan, lenahan, lenanhan etc etc and even the Sinnahan (which has mistaken an L for an S.)

Just putting some thing into the pot and that is a marriage at South Parish Cork & Ross (St Finbarrs)  Co Cork between a John Quilati and a Johanna Linehan on 9/10/1841.
search on this site
https://churchrecords.irishgenealogy.ie/churchrecords/

The witnesses were a Patrick Curtin and a Johana Sweney.  Sometimes to push back in the research witnesses beome important as
a) they may have emigrated and be known as family friends but later generations don't understand why
b) often are members of the family. 

You can look at the original on the site. If this is the Quill family, as it may have become, it explains that there could well have been some children born between 1841 and 1847 that may have needed baptising (in the eyes of the priest) once they had arrived in Australia. 

Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: shanreagh on Sunday 13 January 19 09:33 GMT (UK)
Another pot throwing record! original on the site https://churchrecords.irishgenealogy.ie

baptism of Johanna Linehanon 11/8/1840
Name   JOANNA LINEHAN
Date of Birth   N/R N/R N/R
Address   N/R
Father   WILLIAM LINEHAN
Mother   ELLEN SULLIVAN
Further details in the record
Sponsor 1   JERRY CALLAGHAN
Sponsor 2   ELLEN TOBIN
Recorded Parochial Area   SOUTH PARISH, CORK (ST. FINBAR'S, CHRIST CHURCH, ST. NICHOLAS, ST. JOHN OF JERUSALEM)

St Finbarrs was the marriage Church for John Quilati and Johanna Linehan. 

Very far stretch though, as we have been advised that Johanna's parents were Thomas Lenahan and Ellen Hanigan (I wonder where these names came from? )

NB may have come from Margaret Quill Reynolds' death certifctae and therefore only as good as the informant.  Other than buying a copy of the certificate is there a way of finding out the informant?
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Sunday 13 January 19 10:15 GMT (UK)
With the certificates, I have to hold off on any more for the next week or two as I have purchased now about 14 this week, so have to wait until I am paid or else I would be buying them all now :)

It will take me a good few days to digest all of this info.

Reynolds
I have spent the last few hours reading through and researching John Reynolds and particularly is great grandfather.  Quite an amazing discovery to find out that they own a lot of the land that was the site of the Battle of Antietam in the civil war (both Roulette's Farmstead and Mumma's Farmstead were part of the original acreage owned by John Reynolds 1714-1784) and the original Springhouse and part of the main house were believed to be the homes they lived in and now both farms are part of the National Parks. That was such an amazing find!!

Quill
In regards to John William. This was picked up through "smart match" on MyHeritage and I am starting to think this is causing me to look in the wrong direction. Looking up just John Quill
There is this record in deaths.

1892,10835,M,Quill,John,John(father),Norah Ryan(mother),Macarthur,72,

Which would be the right area (Macarthur) The right timeframe (b ~1820). I am tending to believe this is the John "William" Quill that I am looking for.

Letrahan
Johanna's death certificate has her parents as
1896,06599,,Quill,Johanna,Thomas Lenanhan (father),Ellen Hanigan (mother),Macarthur,77,


Sorry I have not addressed all the questions as I have to much reading material to work through with all the amazing links and everything you have provided. Like everyone I am sure who embarks on this  journey I just wish I started earlier.

As I work my way through the links etc I will come back with any more questions I have. Honestly this is the best site I have ever seen on the internet! Thank you both so very much again
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Sunday 13 January 19 10:54 GMT (UK)
Also thanks so much for the Probate link. (I noticed going back through the thread you have both linked it), it is a great resource and proves without any doubt at all that the John Quill who passed in 1892, Macarthur is indeed the same John Quill who was married to Johanna.

Sorry if my reply earlier covers ground you already linked, I am trying as hard as I can to work through all the information I have :)
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: cando on Sunday 13 January 19 11:07 GMT (UK)
Matt I suggest you step back and take a deep breathe and research one family at a time.  Don't spend a fortune on certificates.  I usually wait until I am absolutely stumped for using the plastic.  Has always worked for me ;)

I would also like to gently remind you all that copying and pasting information from other websites is not permitted on rootschat.  We have been asked in the past to be transcribe it.  It isn't the information that is copyright but the format.  Also it is most unfair to those of us who spend time actually transcribing the information we post.  If I notice anyone persists I usually press the report to moderator button.  Yes I'm a grump but having been cautioned in the past I learned my lesson.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Sunday 13 January 19 11:27 GMT (UK)
Hi Cando

I can say for sure that I don't intend breaking any rules at all, but just to be sure do you mind if I ask which part I copied from the other websites?

If you mean the information that I have provided such as below?

1896,06599,,Quill,Johanna,Thomas Lenanhan (father),Ellen Hanigan (mother),Macarthur,77,

I have not taken that from any website, I have an older Victorian BMD index which I was able to find on archives.org, because I work in IT.. I loaded the files and records into a database on my home computer and I am able to make queries of that database. So that formatting is mine, not any other websites.

If it is another thing I have copies and pasted and not realised, I am genuinely sorry and if you point out where, I will stop it immediately.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Sunday 13 January 19 11:35 GMT (UK)
Also you are right in regards to trying to stick to one line at a time, there is so much information going around in my head that I think I will hardly sleep if I keep juggling too many at once.

And more than that, I am happy to take advice from seasoned professionals, because you all very much know what you are  doing.
Title: Re: Help with deciphering a marriage certificate
Post by: Matt Williams on Saturday 26 January 19 06:55 GMT (UK)
Hi
Just wanted to come back and say thank you for the great help in this thread, I have progressed a fair way in this line thanks to the help in this thread, finding some great history on this family as well as some more details about John Reynolds life, cause of death, life back in the USA etc.
There is no way I could have done it without the great help here
So thank you very much again