RootsChat.Com

Research in Other Countries => Europe => Topic started by: dave1948 on Thursday 23 January 20 08:47 GMT (UK)

Title: Austria
Post by: dave1948 on Thursday 23 January 20 08:47 GMT (UK)
Hi again, Back to Austria, Vienna, I have found the Baptisms of both parents of Marie Peutl who married into the Gutmann family.  I will ask one at a time.

The mother was Julianna  ?Saseth? , born 22nd July 1830, baptized 23rd. Her address was Ober St Veil No.27 .  The right side of the register is my problem which I would like help with. Her father was Franz ?Saseth?  and mother Eva.

The link to this page is  http://data.matricula-online.eu/de/oesterreich/wien/13-ober-st-veit/01-06/?pg=105  . 3rd baptism down,  and image below of the right hand side.

Thanks,  Dave.
Title: Re: Austria
Post by: davecapps on Friday 24 January 20 21:07 GMT (UK)
Baptizans
Kern

Jahr 1890
Monats July

geb 22
get 23

Wohnung und Nr des Hauses
Veit, nr 27

Name der Getauften
Juliane

Geschlecht
weiblich

Religion
katholisch

Vaters Nahme und Condition oder Charakter
Franz Faseth
Fleischhauer-
meister, allhier
Sohn des Paul
u(nd) der There-
sia geb(orene) Baum
gartner

Mutters Tauf- und Zunahmen
Eva, Tocher
des Andrä
Seuferth u(nd)
der Anna
geb(orene) Schnabl?

Pathen
Julianna
Seufert, Trakteur
besitzers
Gattin in der
Einsiedlung allhier
Nr 128

Anmerkungen
Hb (Hebamme)
Katharina
Jöhrmann

------------------------

Baptizans
Kern

1890 July
born 22
bapt 23

Residence
Veit, nr 27

Name
Juliane

Sex
female

Religion
catholic

Fathers name
Franz Faseth
master Butcher, from here
Son of Paul and Theresia nee Baumgartner

Mothers name
Eva, daughter of Andrä Seuferth and Anna nee Schnabl

Godparents
Julianna Seufert, wife of a tractor owner in the settlement nr 128

Remarks
midwife
Katharina
Jöhrmann
Title: Re: Austria
Post by: davecapps on Friday 24 January 20 21:21 GMT (UK)
Trakteurbesitzer

this is not a tractor owner.
The name relates to a form of publican/lnn owner

see screen shot,  saying that the tax deadline for all Trakteur owners, who do not have the right to sell brandy/spirits, is the 8 November
Title: Re: Austria
Post by: dave1948 on Saturday 25 January 20 09:06 GMT (UK)
Thanks again DaveC for the transcript and translation.

I try to work out what the Clerics have written first, but it is hard with their writing, especially when the fathers name and occupation all start with ‘F…’, yet all 3 are written differently.

I will post  Marie Peutl’s father (Johanna Faseth’s husband) Baptism later.

Regards,  Dave.
Title: Re: Austria
Post by: davecapps on Saturday 25 January 20 15:58 GMT (UK)
Hi Dave,

earlier it was common practice to write documents using two different scripts.
Latin handwriting was used for proper names, headings and correspondence
Kurrent or Sütterlin for the rest.

In this case it is latin and Kurrent.

If you look at the F in Franz and the F in Faseth you will see a similarity.
The wavey line above the F is a part of the F in Faseth. This is latin Handwriting

The F in Fleischhauermeister is Kurrent. (it is written in lower case which is wrong)

And of course each clerk had his own style of handwriting.

Regards
Dave
Title: Re: Austria
Post by: carinthiangirl on Friday 31 January 20 10:52 GMT (UK)
Traiteur, Tracteur, Trakteur  = Stadtkoch, Speisewirt - city cook, dining host

Midwife is Zöhrmann