RootsChat.Com
Scotland (Counties as in 1851-1901) => Gaelic Language => Topic started by: myluck! on Sunday 22 November 20 12:01 GMT (UK)
-
Cad é seo (sa phictiúr) as Bearla le do thoill?
-
Hí arís, tar éis blianta!
Níl Gaeilge na hAlbain agam, ach cuaigh mé ar Google Translate (rud dáinséarach!)
Deir G.T. gur SLIDES an aistriúcán .. ..
Health without slides?????
Eadaoin
-
Dia duit arís!
Tugadh le tuiscint go gciallódh sé "Good Health without even a cold".
Tá an focal slaighdan nó slaghdan "a cold or virus"
Bhí an luachan i leabhar autograph. Ba le gaol é a chuaigh ar imirce. Tá dáta 1943 ar na scríbhinní ann agus iad go léir i mBéarla seachas an ceann seo. Scríobhadh iad sular fhág sé Éire. Sílim gurbh é P'OC m’athair-dlí. B’fhéidir gur luachan as feidhm é seo.
-
Mar gheall ar an "a" a bhí ar strae - chuaigh mise ar strae freisin leis an aistriúchán.
fan slán,
Eadaoin