RootsChat.Com

General => Armed Forces => World War One => Topic started by: alison300 on Saturday 13 February 21 19:31 GMT (UK)

Title: Help translate German / Prisoner of War Record
Post by: alison300 on Saturday 13 February 21 19:31 GMT (UK)
Hoping someone can translate for me please.

Private 69396 James Frederick William OAKHILL, Northumberland Fusiliers died whilst a Prisoner of War.  His name is on the GrandGeurre website but I can't work out what he died from. There are 3 references and I've attached one of them.  I think the key word is "Darmleidon" but I can't find a translation. 
Title: Re: Help translate German / Prisoner of War Record
Post by: ShaunJ on Saturday 13 February 21 19:48 GMT (UK)
infolge Darmleiden = "as a result of intestinal disorders"

https://translate.google.com/?sl=auto&tl=en&text=infolge%20Darmleiden&op=translate&hl=en
Title: Re: Help translate German / Prisoner of War Record
Post by: alison300 on Sunday 14 February 21 10:22 GMT (UK)
Thank you ShaunJ - that's great
Title: Re: Help translate German / Prisoner of War Record
Post by: RRTB on Tuesday 23 February 21 19:58 GMT (UK)
For what it's worth, the rest of it basically tells us his regiment on the top line. "Sold" is short for Soldat, or "soldier".

Second line: "geb" = "geboren", ie born 25.9.1899 in (zu) London. "Arbeiter" literally means "worker", but most likely is "labourer".

"verst" is short for "verstorben" which means deceased. Your relative died on 2/10/18 in a Prisoner Of War Hospital (im Kriegsgefangenenlazarett) in (zu) Darmstadt.

"Infolge Darmleiden" has already been translated correctly for you by ShaunJ.

RRTB
Title: Re: Help translate German / Prisoner of War Record
Post by: alison300 on Tuesday 23 February 21 21:25 GMT (UK)
Thank you RRTB - this is really helpful.