RootsChat.Com

Beginners => Family History Beginners Board => Topic started by: stewpot72 on Friday 05 November 21 15:16 GMT (UK)

Title: Irish Marriage Records
Post by: stewpot72 on Friday 05 November 21 15:16 GMT (UK)
I have found an Irish marriage record (on FindMyPast) for potential relatives - Patrick Doyle (the transcriber has written this as Coyle) and Bridget Fox - married February 2nd 1842. Against some of the entries extra words have been entered, such as Bride Street. The record against Patrick and Bridget appears to read Graveyard. Does anyone know what these "annotations" are?
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: jim1 on Friday 05 November 21 15:40 GMT (UK)
It's the one above that says graveyard, perhaps he was the grave digger.
Your couple appear to have Chapelane as their address.
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: heywood on Friday 05 November 21 15:45 GMT (UK)
I would think it is the address.
Looking at the record, Graveyard is the entry above and your couple’s address looks to be Chapel Lane.  There are others living ‘Graveyard’’.

Here is the baptism of Matthew, 24th July 1842
https://registers.nli.ie/registers/vtls000634369#page/138/mode/1up

The address is Chapel Lane whilst Mary, 14th April 1844 is Graveyard.
https://registers.nli.ie/registers/vtls000634369#page/148/mode/1up

You would imagine that Chapel Lane and Graveyard would be close to each other if not the same address and locally known as graveyard  :-\
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: stewpot72 on Friday 05 November 21 15:51 GMT (UK)
The annotations appear to be written against every other record on these pages and I can make out the words Brewery, Church St and Factory. These can't be where people lived can they?
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: jim1 on Friday 05 November 21 16:02 GMT (UK)
The addresses are written against every entry.
On line 2 are the witnesses.
There may have been lanes & tracks that had no name
so a description of where they were would be the next best thing.
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: Maiden Stone on Friday 05 November 21 21:54 GMT (UK)
The annotations appear to be written against every other record on these pages and I can make out the words Brewery, Church St and Factory. These can't be where people lived can they?

Did they live in the town of Abbeyleix?
"How Abbeyleix looked in 1840"
https://www.abbeyleixheritage.com/how-abbeyleix-looked-in-1840/
Article + maps. The brewery is near bottom centre of map, close to main road. Church of Ireland, with its' graveyard, is across from brewery. R.C. church is near other end of town. I couldn't see if it had a graveyard.
A place in my birth town in 19th century was Gutter; people were born, lived and died in Gutter.   
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: Maiden Stone on Friday 05 November 21 22:37 GMT (UK)
History & description of Ballyroan. I think it was written in 19th century but I don't see a date.
"The History of the Queen's County of  Laois: Ballyroan"
https://www.from-ireland.net/history-of-queens-county-laois-ballyroan/
It says population of Ballyroan was 637 in 1841. Would that be just the village inhabitants?

Mention in the text of old graveyards.
"The mound of an old disused burial ground in the eighteenth century of considerable height ........"

"There is an old place of interment, held in great veneration ....."
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: stewpot72 on Tuesday 09 November 21 10:02 GMT (UK)
Digging further, I believe my relatives lived in or near Ballinakill. A number of locations in adjacent marriage records match current place names - Chapel Lane is now, I think, Chapel Street, Clonking is nearby, as is Ironmills (Kilrush) and, perhaps most significantly, is a reference to the Graveyard location which says in part "..... Kilkenny Road, (also known as Graveyard Street)" - https://ie.publocation.com/pubs/laois/ballinakill/downtown
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: stewpot72 on Tuesday 09 November 21 10:07 GMT (UK)
I forgot to ask, why would the location be recorded next to the witnesses names and not those of the people being married?
Title: Re: Irish Marriage Records
Post by: Maiden Stone on Tuesday 09 November 21 18:35 GMT (UK)
I forgot to ask, why would the location be recorded next to the witnesses names and not those of the people being married?

It was just the way particular priests wrote entries. Compare with registers of same parish from 1870's when abode was written after names of people being baptised or married and before names of sponsors or witnesses.
There seems to have been no set way of filling in early R.C. registers. Last column in marriage registers at my grandad's parish, early-mid 19th century, had degrees of consanguinity/affinity of couple being married. Last column in registers at my grandma's parish had amount of stipend. Neither marriage register included residence.   
Some parishes had proper registers with headed columns but some used notebooks or what look like account books.