1
Handwriting Deciphering & Recognition / Re: Job descriptions in Glamorgan copper industry.
« on: Friday 18 February 22 20:50 GMT (UK) »
Many thanks, GR2. Most helpful.
Best wishes
John
Best wishes
John
This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.
I looked in Flintshire 1690 to 1710 for a Catherine to Thomas, no surnames and nothing similar to Iball showed up.
If you can't find it how do you know it was Mold
I was in a bit of a hurry last night, and I later thought it might have helped to give the Latin terms in full as you might come across them elsewhere:
Baptizatus (for a male) or Baptizata (female)
Sepultus/Sepulta
Matrimonio Juncti
(The term for married can vary from one register/clerk/clergyman to another - variants of Conjuncti or Nupti are quite common; and 'j' is often replaced by 'i'.)
Having the terms set out in a separate column is actually far clearer than most registers I've seen from that date, where you have to read most of the line before you get to the word telling you what kind of entry it is.
I've just had a look at a few random pages around where you've been looking, but didn't spot the marriage.
To help you look again, this is what the Latin abbreviations are:
Bapt or Bt - baptised
Sept - buried
Mo juncti - married
There seemed to be only about 5-6 marriages per page, all clearly marked, so it's quite quick going through them.