Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Topics - pkincaid

Pages: [1] 2 3 4 ... 7
Cork / Cummins of Creagh Parish
« on: Thursday 08 March 18 22:15 GMT (UK)  »
I am wondering if anyone has done any research on the Cummins of Creagh parish, County Cork.  The 1831 Tithe records have a John, William and Michael Cummins holding land in Creagh townland, Creagh parish.

I am suspicious that they are the family of my ggg grandfather Michael Cummins (born c1800) who came to Kings County, New Brunswick, Canada from County Cork in 1819.  John, William and Michael are strong names in our Cummins family.

My Michael Cummins married here in 1824 and had the following known children: David (c1825- 7 Jan 1900 m. Mary Ryan), John (c1827 - 1904 m. Catherine McCrossan), Ann (4 Apr 1830 - 23 Jul 1917 m. John Hourihan), Hugh (c1832 - 1921 m. Margaret Dean), Eliza (c1835 - ? m. Cornelius O'Leary), Michael (c1836 - 31 Mar 1924 m. Mary McGinn), and Mary (c1838 - Nov 1876 m. William Carney).  Treat these dates of death with caution as some come from unsourced family notes.

Thank you for your help!

Derry (Londonderry) / Andrew McIlwaine, sheriff of Londonderry
« on: Sunday 12 November 17 23:15 GMT (UK)  »
Does anyone here know anything about Andrew McIlwaine who was sheriff of Londonderry in 1721, 1727, 1734 and 1740?

Handwriting Deciphering & Recognition / Prerogative Court indices abbreviation
« on: Thursday 27 July 17 19:03 BST (UK)  »
Under the number column what would the attached part be.

It is part of this image:

I assume they are document type abbreviations with W being Will; P being Probate; I being Inventory; etc.  Mind is blank for this one.

Derry (Londonderry) / Edward Hamilton of Limavady area
« on: Sunday 19 March 17 19:46 GMT (UK)  »
I am trying to pin down what specific townland Edward Hamilton came from.  He was born between 1806 and 1811 and died on 24 Dec 1886 in Studholm Parish, Kings County, NB, Canada.  His death notice says he was a native of Newtown-Limavady, County Londonderry.  This could mean the town or one of the surrounding townlands.

Edward Hamilton appears to have married one Mary Miller in Ireland in the late 1830s.  They came to Canada in 1837 and their oldest surviving child seems to have been born in Kings County, NB, Canada in 1839.  Their children were Mary Jane, Oliver, Elizabeth, Thomas, James, Margaret, Anna, William, and David J.

Edward  had a brother John Hamilton (1820-1899) who was the flour inspector in Saint John, NB, Canada.  One of his death notices states he was a native of County Tyrone.  He married Jane Frazer, a native of County Londonderry, in Saint John on 20 Nov 1845.  They had David, John, Thomas, George, William, James Hunter, and Jane.

There were pictures and papers passed down that indicate the parents of Edward and John were Oliver Hamilton and Jane McFadden.  Their children appear to have been Margaret (Peggy), Elizabeth (Betty), William, David, Edward and John.

Any further Irish tidbits are appreciated!

Handwriting Deciphering & Recognition / 17th century year
« on: Monday 22 February 16 01:49 GMT (UK)  »
I am abstracting a 1682 Scottish testament dative and inventor and the following year is given for the person's death.  I would like other opinions as the year looks more like 1619.  However, this estate is before the commissary court in 1682.  Thoughts are appreciated.

Donegal / Carolina
« on: Friday 29 January 16 22:25 GMT (UK)  »
On Google maps there is a place name called Carolina on the Foyle river just east of Porthall.  Does anyone know how old this placename is?  It appears to have been originally part of Porthall townland, Clonleigh Parish.

Handwriting Deciphering & Recognition / Jurat clause circa 1736
« on: Sunday 10 January 16 22:49 GMT (UK)  »
I am transcribing a 1736 Irish indenture which includes a latin 'jurat clause.'  Probably a standard thing but I don't deal with them much and it is full of contracted words.  Hope someone can help.  It reads something like:

Jur[at] cor[am] me apud Strabane in Com[itatu] Tyrone virtu[?] Comico? & caption[?] affid[?] 4^o die Nobris 1736 & Cognos[?] Deponent[?].

I suspect some expert here has this one down pat.  Many thanks in advance!

Handwriting Deciphering & Recognition / Need assistance with 2 words [Completed]
« on: Sunday 03 January 16 04:06 GMT (UK)  »
I am stumped with 2 words.

The first is part of the text: "which he had offended by his behaviour on the Lords day to discover his {unknown word} & concern for such conduct"

The second is part of the text: "he had several things to charge him wt, which he did not think worth while to converse wt himself about, but wou'd {unknown word} him wt them before the presebytery."

Thanks in advance for the assistance!

Handwriting Deciphering & Recognition / Abbreviation for 'the'
« on: Thursday 24 December 15 19:49 GMT (UK)  »
I am looking at 18th century church minutes and keep coming across an abbreviation for what appears to be the word 'the'.  I have seen ye before, but this looks quite different.  Anyone know what it represents?  I can't find an example like it, but there must be one somewhere.

The text reads "in a friendly conversation before [the] Session, ... "

Many thanks!

Pages: [1] 2 3 4 ... 7