4
« on: Monday 22 March 21 09:32 GMT (UK) »
Hello Judith
Nice to hear from you again.
Hope you are keeping well.
Thank you for the information you supplied. It is very helpful, and makes the document more understanding now.
It did not really cross my mind that there might have been regional differences as to how things were named, especially within a legal document.
With reference to your interpretation to the word "étrages" That does make sense as a courtyard, as it is mentioned in the original 1795 partage document, where the courtyard is divided into two. One half to the first Lot, and the other to the second Lot.
I think it does also mention the word "parbas" but its not too clear.
I have posted this section.
The actual building this refers to, consists of two floors ,the second floor being in the roof space. There is a fireplace on the second floor, so think this would have been the living area. Not sure what the ground floor was used for. The building is now derelict, but I still find it amazing how many people would be living in these tiny properties, and with no amenities like electric or toilets etc. The Census for the property is very interesting too, mainly tenant farmers though.
Going back to the 1804 document. I did find it quite strange, the use of the word "vulgairement" which seemed to translate to "vulgarly" Which possibly just means, "a slang name for". Maybe you can confirm this.
Yes, by all means you can contact Mayenne forum on Généanet. That would be great.
Thanks again for all your help Judith.