Having just read through this thread, this web site
https://ecclegen.com/ is a goldmine for finding out about presbyterian ministers.
It is as complete as list as possible of all such ministers, irrespective of which particular presbyterian denomination they belonged to, and it includes links to relevant entries in
Fasti Ecclesiae Scoticanae (FES) and the corresponding books about the clergy of the free churches as far as they exist.
(PS Digression - probably only of interest to language nerds. I looked into it, and Fasti Ecclesiae Scoticanae is a really interesting phrase. A classical Roman, say Cicero, would have been able to read it and interpret it but not to understand it! Fasti, as Gadget says, means register of magistrates etc. Ecclesia means church, but it's not an original Latin word - it's from Greek meaning an assembly, borrowed into Latin (presumably after classical Roman times when there were no churches) to mean a congregation. Ecclesiae is in the genitive case, so it means 'of the church'. Scoticus is the adjective meaning 'Scottish', and is of course a much later invention because there was no such entity as Scotland in Roman times, which is why Cicero would not have been able to understand it. It has to agree with its noun and be in the genitive case, hence the ending in '-ae' but I do not know why Hew Scott used Scoticanae rather than Scoticae, which would have been the simpler form. Perhaps by analogy with Anglicanus, a similarly invented Latin word meaning 'Anglican'? Anyway, put it all together and it translates as 'Register of the Scottish Church'. Apologies if I have bored anyone, but I find language and its development absolutely fascinating.)
(PPS Further digression. The foregoing prompted me to wonder where the word 'kirk' or 'church' comes from. It appears that it is also of Byzantine (i.e. post-classical) Greek origin, from the phrase κυριακὸν δῶμα kyriakon doma which means something like 'house of the Lord'. It was apparently borrowed into German on the lower Rhine from the 4th century AD, and developed into the Germanic word we use today. 'Doma' was also borrowed into German with the specific meaning of a cathedral as opposed to an ordinary church.)
I am glad I did Latin at school, and I wish I had done Greek as well.