Good Morning,
My grandfather's name was Miskimmin. He was only a Fusilier, so was probably not mentioned in the letter, but I'd love to read that part of the it.
I've tried to type up some of the document, so if you speak french, here's a little extract...
Vers une heure du matin, un bruit effroyable; dans la nuit crachant des flames des montres ont surgi. Les Allemands se rapetissent, s’aplatissent, se confondent avec le sol, ne bougent plus, reardent passer cette vision de l’enfer. Ils devalent sur la pelouse, reviennent, remontent en direction de la grande avenue. Aucune lueur de balles ou de grenades ne salue leur passage. Le Palingbeek, comme frappe de stupeur et d’impuissance, s’est petrifie. A l’entree de la grande avenue, les monsters se sont arêtes. Thomson, le lieutenant en premier la pipe a la bouche leur expose flegmatique ce qu’ils n’ont pas vu, puis il leur demande d’aller porter des munitions dans le bois de l’ossuaire ou la section pourrait en manqué. Pour l’instant, il n’a rien d’autre a leur demander, mais demain on ne sera jamais trop forts. Les chars (des chenillettes) reviendront; ils le promettent et a travers le parc, s’en retournent caracolant, crachant au hazard leurs balles de mitrailleuses.
Anybody able to translate for me?
My father and I go back to the farmstead (now a golf course) every year and visit the 2 RSF's graves Hill 60 and the canal location.
The regiment's records were destroyed in a fire and the diaries were captured and never recovered. So any information is so valuable in recording this action.
all the best
Iain