Author Topic: COMPLETED - THANK YOU - German (?) School Message Book - Translation Please  (Read 2054 times)

Offline Leeeeeese

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 220
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
COMPLETED - THANK YOU - German (?) School Message Book - Translation Please
« on: Saturday 11 September 10 13:08 BST (UK) »
Hello,

Could I please ask someone to translate the front page of a school message book?... I have tried to use an online translator but am struggling to recognise some of the characters (oh..what it is to be educated!  :))

I have assumed the book to be German, but could it be Austrian/Other?... I have also read the name as Therese Stradler, but am questioning this too?...

Many thanks in advance for your help.

Turner - Manchester (esp Emily born circa 1853/1855)
Jones - Hulme/Manchester (esp Henry born circa 1847)
Cottrells - Ness/Neston (esp Margaret born circa 1874/1875)
Ellis - Neston and other Cheshire
Butlers - Stockport
Clarke - Whittington, Staffordshire UK and USA

Offline Berlin-Bob

  • Moderator
  • RootsChat Marquessate
  • ********
  • Posts: 7,446
    • View Profile
Re: German (?) School Message Book - Translation Please
« Reply #1 on: Saturday 11 September 10 13:43 BST (UK) »
The language is german, but the country of origin is probably Austria - the "watermark" behind the writing looks like the austrian coat of arms.

Do you have a larger image for us to see ??, this one is a bit small.

Definitely Austria, the last-but-one handwritten line is
Gmunden in Oberösterreich, (Upper Austria)
http://en.wikipedia.org/wiki/Gmunden
and Google maps - Gmunden

Schulnachrichtenbuch (some kind of official school report)
for
Therese Stadler
born 10 may 1910
in:  Bad Ischl         =>         google maps
in: Ob. Öst. = Ober Österreich (Upper Austria)

next line is so...... kath. Religions........ (Catholic religion .. ?? )

Bob
Any UK Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)

Offline Leeeeeese

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 220
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German (?) School Message Book - Translation Please
« Reply #2 on: Saturday 11 September 10 14:02 BST (UK) »
Hi

I have compressed the original file in the hope it is clearer?...

Lisa
Turner - Manchester (esp Emily born circa 1853/1855)
Jones - Hulme/Manchester (esp Henry born circa 1847)
Cottrells - Ness/Neston (esp Margaret born circa 1874/1875)
Ellis - Neston and other Cheshire
Butlers - Stockport
Clarke - Whittington, Staffordshire UK and USA

Offline Berlin-Bob

  • Moderator
  • RootsChat Marquessate
  • ********
  • Posts: 7,446
    • View Profile
Re: German (?) School Message Book - Translation Please
« Reply #3 on: Saturday 11 September 10 14:14 BST (UK) »
Great !!

vom Kath. Religionsbekenntnis
of catholic religion

Name, Stand und Wohnort des Vaters  Josef ?? ?? ??
Name, Occupation and Address of Father

Name, Stand und Wohnort des Vormundes  Josef ?? ?? ??
Name, Occupation and Address of Guardian


Datum der Aufnahme des Kindes in die I Klasse ( ___ Abteilung) der öffentlichen Volkschule für Knaben und Mädchen in ??
Entry date for the child in the 1st class (__division) in the public elementary school for boys and girls in 

Bezirk:  Gmunden in Oberösterreich 16.9.1916
District: Gmunden in Upper Austria  16.9.1916

Geimpft: 1915
Vaccinated 1915

Wieder geimpft:
Repeat vaccination

Nummer des Hauptkataloges:
Haupt catalogue number


It looks like the Schulnachrichtenbuch was some kind of register of file for every school child.

Bob
Any UK Census Data included in this post is Crown Copyright (see: www.nationalarchives.gov.uk)


Offline Leeeeeese

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 220
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German (?) School Message Book - Translation Please
« Reply #4 on: Saturday 11 September 10 14:26 BST (UK) »
Fantastic Berlin-Bob! - Thank you.

The book does contain the school report for Therese Stadler from 1916 - 1924. Each year there is what appears to be her grades and sign off from both an official and her Father, Joseph. There is also an 'official stamp', in ink, for each of the years.

Very organised!

Thank you so much for your help... Now I know what it reveals, and who is is for,  I need to find the family link!

Lisa
Turner - Manchester (esp Emily born circa 1853/1855)
Jones - Hulme/Manchester (esp Henry born circa 1847)
Cottrells - Ness/Neston (esp Margaret born circa 1874/1875)
Ellis - Neston and other Cheshire
Butlers - Stockport
Clarke - Whittington, Staffordshire UK and USA

Offline carinthiangirl

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 398
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: COMPLETED - THANK YOU - German (?) School Message Book - Translation Please
« Reply #5 on: Saturday 11 September 10 23:04 BST (UK) »
her adress "Kreutern 40 in Bad Ischl" still exists  8) take SATELITTE and zoom in to see the house:
http://maps.google.at/maps?client=firefox-a&rls=org.mozilla:de:official&channel=s&hl=de&q=Kreutern%2040%20Bad%20Ischl&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wl

http://en.wikipedia.org/wiki/Bad_Ischl
http://www.google.at/images?hl=de&client=firefox-a&rls=org.mozilla:de:official&channel=s&q=Bad%20Ischl&um=1&ie=UTF-8&source=og&sa=N&tab=wi
Kreutern is part/Ortsteil of Bad Ischl and she visited the school in the part named Pfandl.
"Weitere Ortsteile sind: Eck, Hinterstein, Kößlbach, Pfandl, Kreutern, Mitterweißenbach, Ramsau, Roith, Steinbruch, Steinfeld, Sulzbach."
http://de.wikipedia.org/wiki/Bad_Ischl
the elementar-school in present days/Volksschule Pfandl:
http://schulen.eduhi.at/vs_pfandl/   < Unsere Schule shows old pictures
http://maps.google.at/maps?hl=de&client=firefox-a&rls=org.mozilla:de:official&channel=s&um=1&ie=UTF-8&q=Pfandlerstr.29+Bad+Ischl&fb=1&gl=at&hnear=Kufstein&cid=0,0,14393007937894279845&ei=jJuUTPfMPJGLOLOE3YgJ&sa=X&oi=local_result&ct=image&resnum=1&ved=0CBgQnwIwAA

Bad Ischl is the place where the emperor Franz Joseph I of Austria met his later wife Elisabeth (Sissi). their later house for summertimes there:
http://de.wikipedia.org/wiki/Kaiservilla

at "Name, Stand und Wohnort der Mutter und des Vormundes/ Name, Occupation and Address of mother and Guardian" is no statement.
her fathers name was Josef Stadler and his occupation was Salinenarbeiter, which means labourer at the salt-factory or salt-mine.

Bad Ischler salt: http://www.salzwelten-shop.at/
http://en.wikipedia.org/wiki/Salzkammergut
http://www.salzkammergut.at/en