The attachments column headers:
PAGE1
Hausvater - Householder/ Head (Man) of the HouseColumn 1
Geburt, Ort, Tag und Jahr - Birth Place, Day and Year
Column 2
Band und Blatt des früheren familien registers
"composite" sheet (blatt) of the previous family registers" (I'm not exactly sure how to translate phrase "Band und Blatt")
Column 3
Name, Vorname, Stand - Surname. First Name, Location
Column 4
Eheschließung, Ort, Tag und Jahr - Marriage Place, day and Year
Hausmutter - Matron (woman) of the houseColumn1
Vorname und früherer familiename - First name and maiden-name (lit. former family name)
Column2
Geburt, Ort, Tag und Jahr - Birth Place, Day and Year
Eltern des Hausvaters - Vater, MutterParents of the Man of the House - Father, Mother
Eltern der Hausmutter - Vater, MutterParents of the Matron (woman) of the house - Father, Mother
PAGE 2:
Kinder - ChildrenColumn1: Zahl - Number
Column2: Namen - Name
Column3: Geburt, Ort, Tag und Jahr - Birth Place, Day and Year
Column4: Eheschließung - Marriage
4.1: Ort, Tag u. Jahr - Place, Date & Year
4.2: Name und Stand des Angetrauten - Name & Location (from
where) of the Spouse
Column5: Band und Blatt des Familien Registers - 'Family Register number & book"
Column6: Tod, Ort, Tag und Jahr - Death Place, Day and Year
That's the (my) translation!
For the deciphering of the data written in the Familienbuch (Family Book) - I can make some out - but hopefully Peonie has recieved an update on this topic and is heading over!

Cheers
AMBLY