Author Topic: Translate Words  (Read 1705 times)

Offline blue000125

  • -
  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 284
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Translate Words
« on: Tuesday 24 April 12 23:11 BST (UK) »
Hi I was wondering can someone translate this document for me please. 

Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 48,310
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #1 on: Tuesday 24 April 12 23:16 BST (UK) »
Sorry, but it's really not legible. Could you post a better scan?
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!

Offline blue000125

  • -
  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 284
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #2 on: Tuesday 24 April 12 23:18 BST (UK) »
Thats the best i have


Offline kiwistar

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 127
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #3 on: Tuesday 24 April 12 23:21 BST (UK) »
can you tellme where it is from? may help but i agree it isnt going to be easy if at all sorry
ellis...sinel...wardropper...griffin

Offline blue000125

  • -
  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 284
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #4 on: Tuesday 24 April 12 23:31 BST (UK) »
its on the 1901 cenuss of Ireland.  Its the Landlords name im trying to get is there another way on doing this

Offline kiwistar

  • RootsChat Member
  • ***
  • Posts: 127
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #5 on: Tuesday 24 April 12 23:41 BST (UK) »
its actually to close??? but i reckon you would be very lucky to work it out..do you have any idea whatsoever? maybe neighbours etc as all families back them seemed to live on top of each other, well in mine they did ??? not much help really sorry
ellis...sinel...wardropper...griffin

Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 48,310
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #6 on: Tuesday 24 April 12 23:48 BST (UK) »
The 1901 census is online (free) and if you give us the reference we can check ourselves to see what it might say.
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!

Offline blue000125

  • -
  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 284
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #7 on: Tuesday 24 April 12 23:52 BST (UK) »
Here is the link for the census and its number 20

http://www.census.nationalarchives.ie/reels/nai001054117/

Offline Churchie

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 349
  • Bessie Williams 1894-1978
    • View Profile
Re: Translate Words
« Reply #8 on: Tuesday 24 April 12 23:58 BST (UK) »
Are you able to access the previous page? It might be clearer and the same landlord may appear.
It comes up a little clearer as a jpeg, but still not enough to read.
Could be Henry Something?
Church, Ciaccia, Mann, Butfoy, Boutefoy, Hulbert, Allar, Furneaux, Tylee, Carruthers - London.
Close, Davies, Thomas, Isaac, Williams - Carmarthenshire, Glamorganshire, Monmouthshire.


Census information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk