Author Topic: Translating Welsh Memorial Inscriptions.  (Read 15944 times)

Offline wrjones

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 8,422
    • View Profile
Translating Welsh Memorial Inscriptions.
« on: Wednesday 22 August 12 15:20 BST (UK) »
Many people have posted seeking translation of Memorial Inscriptions in the Welsh Language.Clwyd FHS have compiled a very useful page of the common terms used in many headstones and their translation;
http://www.clwydfhs.org.uk/miscellanea/gravestones.htm

Regards
William Russell Jones.

Moderator Comment: Link updated (Feb 2013)
Jones, Griffiths. Stephens, Parry, Gabriel, Conway, Hughes, Evans, Roberts, Lea, Hanmer. Peake, Edwards. Newnes, Davies. Thomas. "Blythin".
All North Wales.
Conway, Durber, Cartlidge, Lovatt, Bebington. Brindley, Sankey, Brunt. Dean. Clewes. Rhodes. Mountford,Walker,Bache, "Gibbons"Hood. Taylor
All Stoke-on-Trent.
Francis - Nantwich Cheshire.
Dennell - Cheshire/Staffordshire.
Talbot-Shropshire
Census Information Is Crown Copyright,from www.nationalarchives.gov.uk

Offline Lazylover

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 650
  • Being driven slowly mad & blaming my ancestors
    • View Profile
Re: Translating Welsh Memorial Inscriptions.
« Reply #1 on: Thursday 13 September 12 22:18 BST (UK) »
Admins, could this link be pinned to the top please, it is a good resource that is being lost down the board.

Carole

* Moderator comment: done  :)  Thank you WRJ for the link! *
RICE PRICE PARRY originally OWEN - Isle of Man, Holywell, Bradford & dissapeared!

Davies, Mold
Poulston, Denbighshire
Wright, Mold & Hawarden
Roberts, Flintshire
Darlington, Cheshire, Flintshire
Parry, Flintshire
Ellis, Buckley & Chester

I also run the STEERS One Name Study and am registered with the Guild of One Name Studies

Offline Yasmina4

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 692
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Welsh Memorial Inscriptions.
« Reply #2 on: Sunday 30 September 12 13:04 BST (UK) »
Thank you so much for this link.  Am about to plod around three welsh graveyards and this will be so useful. Usually I look for names and guess! Sandra


Offline confused73

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 266
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Welsh Memorial Inscriptions.
« Reply #3 on: Sunday 30 September 12 13:39 BST (UK) »
I have just bought a book called "Tracing family history in Wales,   How to Read the Inscriptions on Welsh Gravestones" by Gwen Awbery. It is aimed at helping people to translate their own
Inscritions, I have found it interesting and think it will be useful.
Bottle,Wheatley Marsh, Williams, Dowling,    Penrose, Gilbert

Offline Yasmina4

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 692
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Translating Welsh Memorial Inscriptions.
« Reply #4 on: Sunday 30 September 12 15:31 BST (UK) »
Thanks I shall look out for that book.  Sandra

Offline WelshGen

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 274
  • http://www.spanglefish.com/welshgenealogy/
    • View Profile
Re: Translating Welsh Memorial Inscriptions.
« Reply #5 on: Friday 20 March 20 15:40 GMT (UK) »
The Clwyd link is excellent but is missing a translation that does occur on some headstones when a child dies very young.
mis = month
mis oed = months old
Jones, Parry, Williams on Lleyn, Hughes, Thomas on Anglesey/Caernarvonshire, Blunt, Davies, Lee in Dudley, Staffs
Cox, Humphreys and Keech, Bedford
My website http://www.spanglefish.com/welshgenealogy/