Author Topic: Need help translating a word from a Will circa 1747 - Completed  (Read 301 times)

Offline swebby

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 990
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Need help translating a word from a Will circa 1747 - Completed
« on: Sunday 13 July 14 16:23 BST (UK) »
Hi all,

The third word in on the attachment appears a lot in the Will, I am sure it is something easy but my brain is not firing on all cylinders.

'my said ??????? Mary Cox'

Thanks
Sean
Webb (Sussex), Barham (Sussex, Norfolk/Suffolk), Day (Somerset), Rowett(Somerset, Cornwall), White (Leighlinbridge), Deane (Roscommon), Quinn (Roscommon)

Offline mike175

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,753
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating a word from a Will circa 1747
« Reply #1 on: Sunday 13 July 14 16:28 BST (UK) »
Neice?
Baskervill - Devon, Foss - Hants, Gentry - Essex, Metherell - Devon, Partridge - Essex/London, Press - Norfolk/London, Stone - Surrey/Sussex, Stuttle - Essex/London, Wheate - Middlesex/Essex/Coventry/Oxfordshire/Staffs, Gibson - Essex, Wyatt - Essex/Kent

Offline swebby

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 990
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating a word from a Will circa 1747
« Reply #2 on: Sunday 13 July 14 16:32 BST (UK) »
Cheers Mike, Knew it would be something simple! Fits in with the relationships in the rest of the will.

Regards
Sean
Webb (Sussex), Barham (Sussex, Norfolk/Suffolk), Day (Somerset), Rowett(Somerset, Cornwall), White (Leighlinbridge), Deane (Roscommon), Quinn (Roscommon)


Offline mike175

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,753
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating a word from a Will circa 1747
« Reply #3 on: Sunday 13 July 14 16:40 BST (UK) »
Glad to find something I can actually answer  ;D

Mike
Baskervill - Devon, Foss - Hants, Gentry - Essex, Metherell - Devon, Partridge - Essex/London, Press - Norfolk/London, Stone - Surrey/Sussex, Stuttle - Essex/London, Wheate - Middlesex/Essex/Coventry/Oxfordshire/Staffs, Gibson - Essex, Wyatt - Essex/Kent

Offline swebby

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 990
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating a word from a Will circa 1747
« Reply #4 on: Sunday 13 July 14 16:45 BST (UK) »
Whilst I am here I will see if someone can confirm that the surname of Anne is Turner?
Webb (Sussex), Barham (Sussex, Norfolk/Suffolk), Day (Somerset), Rowett(Somerset, Cornwall), White (Leighlinbridge), Deane (Roscommon), Quinn (Roscommon)

Offline mike175

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,753
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating a word from a Will circa 1747
« Reply #5 on: Sunday 13 July 14 16:47 BST (UK) »
Yes, looks like Turner to me
Baskervill - Devon, Foss - Hants, Gentry - Essex, Metherell - Devon, Partridge - Essex/London, Press - Norfolk/London, Stone - Surrey/Sussex, Stuttle - Essex/London, Wheate - Middlesex/Essex/Coventry/Oxfordshire/Staffs, Gibson - Essex, Wyatt - Essex/Kent

Offline swebby

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 990
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Need help translating a word from a Will circa 1747
« Reply #6 on: Sunday 13 July 14 17:27 BST (UK) »
Cheers, shall have to search for the marriage now!
Webb (Sussex), Barham (Sussex, Norfolk/Suffolk), Day (Somerset), Rowett(Somerset, Cornwall), White (Leighlinbridge), Deane (Roscommon), Quinn (Roscommon)