Author Topic: 'First name E' on Parish records.  (Read 6269 times)

Offline M_ONeill

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 613
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
'First name E' on Parish records.
« on: Monday 15 December 14 12:44 GMT (UK) »
Hello all,

A very quick question regarding Irish parish records. On a number of transcripts I see the note 'Father/witness' first name E'. Can anyone tell me what this means?

Many thanks! :)

Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 51,349
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #1 on: Monday 15 December 14 12:59 GMT (UK) »
Difficult to answer without more details from you. What church is it? period? and where is the transcription from?
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!

Offline M_ONeill

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 613
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #2 on: Monday 15 December 14 14:25 GMT (UK) »
So these are all transcriptions from Roots Ireland from the 1890's. The first is a marriage in the R.C. church of Moneymore in 1895 - there is a note saying 'Husband's father's first name E'.

The second record is a marriage in the R.C. church of Drummullen in 1898 - there is a note saying 'Both fathers' and first witness name E'.

Offline aghadowey

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 51,349
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #3 on: Monday 15 December 14 15:28 GMT (UK) »
I'm doubtful that it's something from the actual register. Probably best to ask the site for an explanation of what their transcription means (and do let us know what the answer is).
Away sorting out DNA matches... I may be gone for some time many years!


Online heywood

  • RootsChat Honorary
  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 40,798
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #4 on: Monday 15 December 14 15:33 GMT (UK) »
Is the note in addition to the fathers' names?
Are there just those two?
Do you have the names of the people concerned- they are not called Edward or Edmund etc, are they?
I hope that is not too silly a question. :)
Census Information is Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk

Offline josey

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 6,655
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #5 on: Monday 15 December 14 16:03 GMT (UK) »
Probably best to ask the site for an explanation of what their transcription means (and do let us know what the answer is).
I agree the best course. It may stand for [or be an abbreviation for a latin word for] illegible, unclear or missing.
Seeking: RC baptism Philip Murray Feb ish 1814 ? nr Chatham Kent.
IRE: Kik DRAY[EA], PURCELL, WHITE: Mea LYNCH: Tip MURRAY, SHEEDY: Wem ALLEN, ENGLISHBY; Dub PENROSE: Lim DUNN[E], FRAWLEY, WILLIAMS.
87th Regiment RIF: MURRAY
ENG; Marylebone HAYTER, TROU[W]SDALE, WILLIAMS,DUNEVAN Con HAMPTON, TREMELLING Wry CLEGG, HOLLAND, HORSEFIELD Coventry McGINTY
CAN; Halifax & Pictou: HOLLAND, WHITE, WILLIAMSON

Offline glensman

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 381
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #6 on: Monday 15 December 14 16:49 GMT (UK) »
It may mean "out of" or "from" in Latin.

Offline glensman

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 381
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #7 on: Monday 15 December 14 17:00 GMT (UK) »
In Latin "e" and "ex" have the same meaning with the former used before a consonant and the latter before a vowel.

Offline M_ONeill

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 613
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: 'First name E' on Parish records.
« Reply #8 on: Monday 15 December 14 17:32 GMT (UK) »
Hey everyone, thanks for the replies!

I think it's definitely something that has been added by the transcriber, rather than being on the record itself. In every case where the note appears there is a name present:

First record:
Michael O'Neill (father of groom)

Second record:
James Bell (father of groom)
James McCann (father of bride)
William Corr (witness)
 
I have sent an Email to the Tyrone County genealogy centre, hopefully I'll get a response. If anyone else has any other suggestions as to what they might mean, I'd be very grateful.

Many thanks! :)