Author Topic: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??  (Read 2879 times)

Offline kjmck

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 530
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed!
« Reply #9 on: Sunday 13 March 16 12:43 GMT (UK) »
The handwriting is Russian Cyrillic and the document was issued in Poland.
Difficult to read, from 1941 maybe.

Thanks for clearing that one up! It wouldn't have been during war time though, this would have been between 1910 and 1915 as my great uncle Jan was born in 1915 and he was the eldest. Not sure if Poland was under Russian control at the time perhaps? I can make out the names Joseph and Marianna who are two of my great great grandparents. But that is all.

Offline StevieSteve

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,679
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #10 on: Sunday 13 March 16 14:10 GMT (UK) »
The date's in the 2nd line - think it's 1st Jan 1917

It is Cyrillic which means the g's are D's and the M's with a line over them are t's

The Russian Embassy doesn't have a good reputation for helpfulness...

Middlesex: KING,  MUMFORD, COOK, ROUSE, GOODALL, BROWN
Oxford: MATTHEWS, MOSS
Kent: SPOONER, THOMAS, KILLICK, COLLINS
Cambs: PRIGG, LEACH
Hants: FOSTER
Montgomery: BREES
Surrey: REEVE

Offline StevieSteve

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,679
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #11 on: Sunday 13 March 16 14:16 GMT (UK) »
Actually make that 1914
Middlesex: KING,  MUMFORD, COOK, ROUSE, GOODALL, BROWN
Oxford: MATTHEWS, MOSS
Kent: SPOONER, THOMAS, KILLICK, COLLINS
Cambs: PRIGG, LEACH
Hants: FOSTER
Montgomery: BREES
Surrey: REEVE

Offline Drosybont

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 428
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #12 on: Sunday 13 March 16 14:17 GMT (UK) »
My OH says the date reads 21 January 1914 - he's having a go at translating it or at least picking out the names etc - he knows some Russian, reads Cyrillic, but a handwritten document is a challenge.

Drosybont
Hotham, Guilliatt, Brown, Winter, Buck, Webster, Mortimore
Richards, Meredith, Gower, Davies, Todd, Westmacott, Hill
Mid C19 Cardiff and Haverfordwest, the Marychurch family.


Offline JustinL

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,804
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #13 on: Sunday 13 March 16 14:41 GMT (UK) »
It is in Russian, because all vital records issued in Congress Poland were compiled in Russian from 1868 to 1917. After three partitions at the end of the 18th century, Poland had ceased to exist as a sovereign state. It regained independence in 1918, from which point records were maintained in Polish again.

What were the names of the happy couple?

Justin

Offline StevieSteve

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,679
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #14 on: Sunday 13 March 16 14:51 GMT (UK) »
Ah, yes, so it is.

Having words split over 2 lines doesn't make it easier.  :)

My OH says the date reads 21 January 1914 - he's having a go at translating it or at least picking out the names etc - he knows some Russian, reads Cyrillic, but a handwritten document is a challenge.

Drosybont
Middlesex: KING,  MUMFORD, COOK, ROUSE, GOODALL, BROWN
Oxford: MATTHEWS, MOSS
Kent: SPOONER, THOMAS, KILLICK, COLLINS
Cambs: PRIGG, LEACH
Hants: FOSTER
Montgomery: BREES
Surrey: REEVE

Offline tonepad

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,320
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #15 on: Monday 14 March 16 18:44 GMT (UK) »
Hi Keelan

Here is an attempt at translating the marriage document.

Cyrillic translation

It happened in the village Piaski Wielkie    8 (21).1.1914    11a.m.

Witnessed by:
Wawrzyniec Kafara 46y old and Wincenty Maj 38y old
living in the village of Piaski Wielkie.


Church wedding happened on this day between:

Stanislaw Golba 24y old, son of Ludwik & Apolonia (nee Schlufurt?) born and living in the village of Piaski Wielkie

and

Katarzyna Jasiek 21y old, daughter of Jozef & Marianna (nee Walmeska?) born and living in the village of Piaski Wielkie

Both Peasants.

Three announcements were made in the local church on:

22 Dec (4 Jan)
29 Dec (11 Jan)
5 Jan (18 Jan)  1913/14

The newlyweds did not sign the marriage agreement.

Church wedding completed ******

This was announced and signed by us because they are illiterate.



Notes

1. 22 Dec (4 Jan)
    29 Dec (11 Jan)
    5 Jan (18 Jan)
    Julian and (Gregorian) calendars.
    Russia adopted Gregorian calendar in 1918.

2. ****** = not understood

Polish translation

Certified on 2.3.2016 that it is the same as the original.
Stamp by Registry Office in Nowy Korczyn,
signed by the Registry Office manager Malgorzata Kaszowicz Gzyl


best regards

Tony
Aucock/Aukett~Kent/Sussex, Broadway~Oxfordshire, Danks~Warwickshire, Fenn~Kent/Norfolk, Goatham~Kent, Hunt~Kent, Parker~Middlesex, Perry~Kent, Sellers~Kent/Yorkshire, Sladden~Kent, Wright~Kent/Essex

Offline StevieSteve

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 1,679
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #16 on: Monday 14 March 16 19:47 GMT (UK) »
молодец!  ;D
Middlesex: KING,  MUMFORD, COOK, ROUSE, GOODALL, BROWN
Oxford: MATTHEWS, MOSS
Kent: SPOONER, THOMAS, KILLICK, COLLINS
Cambs: PRIGG, LEACH
Hants: FOSTER
Montgomery: BREES
Surrey: REEVE

Offline Drosybont

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 428
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: A Tricky one.... Translation needed! Possibly Russian??
« Reply #17 on: Monday 14 March 16 20:33 GMT (UK) »
Phew, good to see that, my OH has been too busy with other work, sorry.  Just one suggestion, he thinks Stanislaw's surname might be Golba, not Golda.

Dosybont
Hotham, Guilliatt, Brown, Winter, Buck, Webster, Mortimore
Richards, Meredith, Gower, Davies, Todd, Westmacott, Hill
Mid C19 Cardiff and Haverfordwest, the Marychurch family.