Author Topic: Can't read this marriage record from 1836 Ireland  (Read 670 times)

Offline Maiden Stone

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,342
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #9 on: Saturday 09 February 19 00:57 GMT (UK) »
Townland will be included but I can't make it out.

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline what0101

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 73
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #10 on: Saturday 09 February 19 01:12 GMT (UK) »
It might be Derrenavak(?), Coolkeragh, Tullamore, or Gale, as those are where their children were born. I can't read anything on it, personally!

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline Maiden Stone

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,342
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #11 on: Saturday 09 February 19 01:58 GMT (UK) »
I think the gist of the last bit is that Dispensation was granted for a 4th-to-4th degree of consanguinity.

This may indicate that the couple were 3rd cousins, but some websites state 1st cousins for this (and I'm no expert).
Dispensations are not required for 4th degree of consanguinity. The dispensation would have been for another reason, most likely relaxation of banns to facilitate a speedy marriage. Did they (or one of them) go abroad soon after? Was a baby born less than 9 months later? Did the groom join the army or navy? 

Offline Maiden Stone

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,342
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #12 on: Saturday 09 February 19 02:04 GMT (UK) »
The word on the bottom line might be Coolkeragh, Koolkeragh? What does it say immediately above?
The word at the end of the line above might be "fuit" (Latin). I can't read the word before "fuit".

Offline shanreagh

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 481
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #13 on: Saturday 09 February 19 05:16 GMT (UK) »
Witnesses look like Patric and Timotheus Molony and Jas Walsh.

Phillipius Stack

On the far right I can see Gulielmus Moloney Lissaniska.

So might be a William Moloney/Molony as one of the fathers. 

Another thread
https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=807952.0

Offline Maiden Stone

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,342
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #14 on: Saturday 09 February 19 17:03 GMT (UK) »

On the far right I can see Gulielmus Moloney Lissaniska.

So might be a William Moloney/Molony as one of the fathers. 

Another thread
https://www.rootschat.com/forum/index.php?topic=807952.0
There was a William Moloney in a townland neighbouring Coolkeragh on Griffiths' Valuation.

Offline what0101

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 73
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #15 on: Monday 11 February 19 19:14 GMT (UK) »
Witnesses look like Patric and Timotheus Molony and Jas Walsh.

Phillipius Stack

On the far right I can see Gulielmus Moloney Lissaniska.

So might be a William Moloney/Molony as one of the fathers. 

Where do you see Gulielmus Moloney Lissaniska? This record is so confusing to me, I can't see this at all! There's a Lissanikska in Kerry but it's not close to where this marriage took place.

Offline Maiden Stone

  • RootsChat Aristocrat
  • ******
  • Posts: 2,342
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #16 on: Monday 11 February 19 19:59 GMT (UK) »
Witnesses look like Patric and Timotheus Molony and Jas Walsh.

Phillipius Stack

On the far right I can see Gulielmus Moloney Lissaniska.

So might be a William Moloney/Molony as one of the fathers. 

Where do you see Gulielmus Moloney Lissaniska? This record is so confusing to me, I can't see this at all! There's a Lissanikska in Kerry but it's not close to where this marriage took place.
Do you mean the right-hand page? Those are different weddings in 1837. William Moloney's marriage is at the bottom of the right-hand page. Bride's name is unclear.
Fathers' names weren't stated for weddings on these pages. Bride & groom, consanguinity, (if any), dispensation, (if any), residence and witnesses seems to be all information recorded. And all squashed up to fit space.

Offline shanreagh

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 481
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: Can't read this marriage record from 1836 Ireland
« Reply #17 on: Monday 11 February 19 22:30 GMT (UK) »
Sorry for slipping over to the right. 

I think the words underneath are Knockenagh Sth Parish. The Sth and the parish seem to be quite run together. 

You have a whole lot of clues and further names to look up.....eg the witnesses.

I would concentrate on using the link from Sinann, it is easier to manipulate light/dark contrast than the original,  and writing down what you see of the words, it doesn't matter if it is Latin or not and then coming back and we (NB Royal we!) can help with the 'translation'.  Then you might be able to see how they are related to each other.

I am puzzling over Fi. patu or fi partu.
Timothy Moloney and James Walsh

A James Walsh, if we think he is one of the witnesses, seems to be married to a Mary Stack.  There is a son to this couple James Walsh of Bleanmore bapt 1/3/1832 at Ballybunion and one of the sponsors is Timothy Molony. Priest is Father Buckley

Patrick and Timothy Molony are witnesses in the marriage of Hanora Molouny to Dermot Ahern at Ballybunion on 14/2/1836, so probabaly on the same record you are looking at. Residence is 'Knuckino'

NB that Irish Genealogy site has given the residence for above marriage (Phillip Stack) as Knuckennore - perhaps I should have looked here first!