Author Topic: A few translations needed from my Grandfathers service record  (Read 652 times)

Offline gnorman

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 852
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
A few translations needed from my Grandfathers service record
« on: Monday 05 November 18 22:56 GMT (UK) »
Hi, my grandfather was a truck driver with the Royal Army Ordnance Corps (RAOC) serving in Egypt for most of the war. I was just hoping someone may be able to help me to translate some of the acronyms in his service record please so I can make more sense of it.

The parts I don't understand are:

Industry group; GW
Postings: DDOS (P) from 01.05.1943 & COPO (M.E) from 16.08.1944
Promotions: A/U+P/L/Cpl and later A/P/L/ Sgt
Action: RHAWF Draft Embarked for service overseas, 27.6.41

Many thanks, Luke
 

Offline philipsearching

  • RootsChat Marquessate
  • *******
  • Posts: 4,092
  • I was a beautiful baby - what went wrong?
    • View Profile
Re: A few translations needed from my Grandfathers service record
« Reply #1 on: Tuesday 06 November 18 00:53 GMT (UK) »
Promotions - I suggest:
Acting Unpaid and Paid Lance Corporal
Acting Paid Lance Serjeant

Philip
Please help me to help you by citing sources for information.

Census information is Crown Copyright http://www.nationalarchives.gov.uk

Offline MaxD

  • Deceased † Rest In Peace
  • RootsChat Marquessate
  • ********
  • Posts: 8,056
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: A few translations needed from my Grandfathers service record
« Reply #2 on: Tuesday 06 November 18 10:10 GMT (UK) »
The industries in which men were working as a civilian were grouped together in industry groups (!!) GW was the code for "Miscellaneous Metal Industries".


DDOS is Deputy Director Ordnance Services which is the headquarters that runs the  (guess!) in whatever theatre of war he was in.

COPO (ME) is another ordnance HQ or unit in the Middle East, can't find it at the moment.  There were Port Ordnance detachments which may be the PO bit?

RHAWF is the code for the draft (ie the men and units) that he went overseas with.  It doesn't "mean" anything.

MaxD
I am Zoe Northeast, granddaughter of Maximilian Double.
 
It is with great difficulty I share with you that in the early hours of 07 August 2021, Maximilian passed away unexpectedly but peacefully.

With deep sadness,
Zoe



Double  Essex/Suffolk
Randle/Millington Warwicks
Sokser/Klingler Austria/Croatia

Offline gnorman

  • RootsChat Veteran
  • *****
  • Posts: 852
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: A few translations needed from my Grandfathers service record
« Reply #3 on: Sunday 11 November 18 22:58 GMT (UK) »
Thank you both thats great.
Luke


Offline MaxD

  • Deceased † Rest In Peace
  • RootsChat Marquessate
  • ********
  • Posts: 8,056
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: A few translations needed from my Grandfathers service record
« Reply #4 on: Tuesday 13 November 18 09:10 GMT (UK) »
Bit late but thanks to friends elsewhere and  RAOC source book, COP (ME) is Central Ordnance Provision Office (Middle East), it was in Caro and was as said, a headquarters unit responsible for part of the army supply system.

If he was there at Christmas 1944 here's the Christmas Dinner menu!:

https://uk-menu-archives.co.uk/product/c-o-p-o-central-ordnance-provision-office-m-e-m-e-f/

MaxD
I am Zoe Northeast, granddaughter of Maximilian Double.
 
It is with great difficulty I share with you that in the early hours of 07 August 2021, Maximilian passed away unexpectedly but peacefully.

With deep sadness,
Zoe



Double  Essex/Suffolk
Randle/Millington Warwicks
Sokser/Klingler Austria/Croatia