Author Topic: German Marriage Certificate - Translation  (Read 92 times)

Offline clancam37

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 400
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
German Marriage Certificate - Translation
« on: Tuesday 12 February 19 00:47 GMT (UK) »
May I ask for another translation?
The first two attachments are part 1 and part two of a Marriage Certificate 1836 or 1837.

The third is for a Doris SCHMIDT a Birth Certificate not sure.

Thanks for any help.
Kind regards
clancam37

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline davecapps

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 421
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Marriage Certificate - Translation
« Reply #1 on: Tuesday 12 February 19 19:56 GMT (UK) »
The first 2 attachments!

Copulirte (Copulation) 1837

1st Column
Jahr, Monat, Tag der Copulation  - 6 Jan 1837

2nd Column
Sonntag der Proclamation oder Datum der Dispensation – 4 Adv(ent) 1836
last bann on Sunday the 4th advent 1836

3rd Column
Name des Bräutigams – bridesgrooms name
Der Bürger (a citizen with all civil rights) und Bäckeramtsmeister, (master guildsmans baker)
Johann Christian Theodor Schmidt

4th Column
Name der Braut – brides name
Jungfer, (Spinster) Maria Sabina Friederika Fröhlich

5th Column
Vater (father) des Bräutigams (Bridegroom)
Der verstorbene (deceased) hiesigen (local) Bürger und Bäckeramtsmeister,
Johann Friedrich Martin Schmidt

6th Column
Vater (father) der Braut (Bridesmaid)
Der hiesigen Ausschussbürgers (member of the local citizens commitee) und  Bäckeramtsmeister
Friedrich Heinrich Fröhlich

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline davecapps

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 421
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Marriage Certificate - Translation
« Reply #2 on: Tuesday 12 February 19 20:18 GMT (UK) »
The third attachment is a birth record for Louis Theodor August Leonhard Fehr

Geborene (born) im Jahr 1874

1st Column
record number - 120

2nd Column
Monat und Tag der Geburt – Taufe (Birth - Baptism)
August – 12
September – 8

3rd Column
Vater (father)
Philipp Fehr Conditor (Confectioner)

4th Column
Mutter (mother)
Doris, geb(orene) nee Schmidt. 37 jahre alt

5th Column
Kind (child) Louis Theodor August Leonhard

6th Column
Gevattern (Godparents)
1 – Louis Schmidt, Photograph (photographer)
2 – Doris Dreier, Taufabrikantenfrau, (rope maker) in Penzlin
3 – August Pondt, Rentier (pensioner) in Penzlin

Offline davecapps

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 421
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Marriage Certificate - Translation
« Reply #3 on: Tuesday 12 February 19 20:37 GMT (UK) »
Louis Theodor August Leonhard Fehr died in Rostock on the 6th December 1932

Offline clancam37

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 400
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Marriage Certificate - Translation
« Reply #4 on: Wednesday 13 February 19 00:40 GMT (UK) »
Louis Theodor August Leonhard Fehr died in Rostock on the 6th December 1932

HI Davecapps,
Thanks again for your help.
Much appreciated
clancam37