Author Topic: German Record translation please  (Read 510 times)

Offline CHW

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 54
    • View Profile
German Record translation please
« on: Friday 15 February 19 01:04 GMT (UK) »
Hello
ATtached is another record for translation.  Thank you Dave for your previous translation of a german document. Would appreciate if you can translate this one.  Hilary

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.


Offline davecapps

  • RootsChat Senior
  • ****
  • Posts: 456
  • Census information Crown Copyright, from www.nationalarchives.gov.uk
    • View Profile
Re: German Record translation please
« Reply #1 on: Friday 15 February 19 14:45 GMT (UK) »
157. laut Verhandlung vom 19 Februar 1869
Vol  1 -  fol 229 der Acten Betreffend der Beglau
bigung der Sterbefälle ist die Ehefrau des
Büdners1 Friedrich Knuth, Henriette geborene
Hischke zu Gr(oß). Gansen, welcher zu den christlichen
Dissidenten gehörte, am 22 Januar 1869 / zwei
und zwanzigsten Januar eintausend achthund
ert neun und sechszig / um 6 Uhr abends in
einem Alter von 62 Jahren,an Altersschwäche2
verstorben.

Eingetragen, Bütow den neunzehnten
Februar eintausend achthundert neun und sechszig


157. in accordance with the hearings attesting the registration of deaths / file – Vo1 1 Fol. 229
the wife of the farmer Friedrich Knuth, Henriette nee Hischke from Groß Gansen,  a member of the christian dissidents,  died on the 22 January 1869, twenty-second of January, one thousand eight hundred sixty nine, at 6 am in the evening.
At the age of 62 years
Cause of death senility or old age

registered in Bütow, 19 February 1869

1Büdner: Small Famer, Cottager,

2Terms like Alterssschwäche or senility were frequently used earlier when the deceased were elderly and there was no apparent disease or condition that caused the death

Dave

RootsChat is the busiest, largest free family history forum site in the country. It is completely free to use. Register now.
Also register instantly with Facebook or Twitter (and other social networks). Start your genealogy search now.



Offline CHW

  • RootsChat Extra
  • **
  • Posts: 54
    • View Profile
Re: German Record translation please
« Reply #3 on: Saturday 16 February 19 01:28 GMT (UK) »
Thank you again Dave for your Translation of the German documents.  Also for the connection to the Pommern Address books.  Hilary